Bonjour Jacques
Je vous remercies
Bon week-end
Cordialement
Céline
A pesquisa encontrou 23 resultados
- 24 fevereiro 2023, 12:41
- Fórum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Tópico: Transcription d'un acte de mariage
- Respostas: 4
- Visualizações: 138
- 22 fevereiro 2023, 20:29
- Fórum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Tópico: Transcription d'un acte de mariage
- Respostas: 4
- Visualizações: 138
Re: Transcription d'un acte de mariage
Merci infiniment Jacques.
Donc ci je comprend bien Marie BRUXELLES a été mariée en 1er noce à Olivier HASTRON cousin de Olivier HASTRON ?
Donc ci je comprend bien Marie BRUXELLES a été mariée en 1er noce à Olivier HASTRON cousin de Olivier HASTRON ?
- 22 fevereiro 2023, 17:13
- Fórum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Tópico: Transcription d'un acte de mariage
- Respostas: 4
- Visualizações: 138
Transcription d'un acte de mariage
Bonjour
J'aurais besoin d'aide pour la transcription d'un acte de mariage.
Qui serai en date du 26 février 1696 à Couhé (86)
Entre HASTRON Oliver et BRUXELLES Marie
Page 4 sur 71 page de droite.
Merci
https://archives-deux-sevres-vienne.fr/ark:/28387/vtad94280677033df26/daogrp/0/4
J'aurais besoin d'aide pour la transcription d'un acte de mariage.
Qui serai en date du 26 février 1696 à Couhé (86)
Entre HASTRON Oliver et BRUXELLES Marie
Page 4 sur 71 page de droite.
Merci
https://archives-deux-sevres-vienne.fr/ark:/28387/vtad94280677033df26/daogrp/0/4
- 18 fevereiro 2023, 10:22
- Fórum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Tópico: Transcription de 2 contras de mariage
- Respostas: 2
- Visualizações: 120
Re: Transcription de 2 contras de mariage
Bonjour Robert.
Wahou , merci infiniment pour tout ce travail .
Grace a vous je vais pouvoir avancé dans mes recherches.
Passer un bon week-end
Cordialement
Céline
Wahou , merci infiniment pour tout ce travail .
Grace a vous je vais pouvoir avancé dans mes recherches.
Passer un bon week-end
Cordialement
Céline
- 16 fevereiro 2023, 16:02
- Fórum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Tópico: Transcription de 2 contras de mariage
- Respostas: 2
- Visualizações: 120
Transcription de 2 contras de mariage
Bonjour J'aurais besoin que l'on me transcrive 2 contras de mariage. Il y a 9 pages :| 1- BONNIN Olivier avec THOMAS Suzanne le21 février 1645 à Lusignant (Vienne) 2- BONNIN Samuel Pierre avec HASTRON Catherine le 9 février 1676 à Lusignant (Vienne) En vous remerciant par avance GARDY Céline
- 28 fevereiro 2022, 17:12
- Fórum: Le bistrot
- Tópico: Commande d'impression d'arbre
- Respostas: 1
- Visualizações: 162
Commande d'impression d'arbre
Bonjour
Je ne sais ci ma question sera au bon endroit mais je ne trouve pas ou la poster
Qui saurai ci la fonction ( Commander une impression ) va être remis en place
Merci pour votre retour
GARDY . C
Je ne sais ci ma question sera au bon endroit mais je ne trouve pas ou la poster
Qui saurai ci la fonction ( Commander une impression ) va être remis en place
Merci pour votre retour
GARDY . C
- 04 outubro 2019, 15:39
- Fórum: Oise (60)
- Tópico: Besoin de bénévole archive Oise
- Respostas: 10
- Visualizações: 289
Re: Besoin de bénévole archive Oise
Bonjour Marcelle
Voila j'ai envoyer une demande
Je verrais bien ci cela aboutie
Voila j'ai envoyer une demande
Je verrais bien ci cela aboutie
- 04 outubro 2019, 15:31
- Fórum: Oise (60)
- Tópico: Besoin de bénévole archive Oise
- Respostas: 10
- Visualizações: 289
Re: Besoin de bénévole archive Oise
md8491
Impossible par le fil d'Ariane pour l’Oise :
L'accès est restreint sur tout le département .
Seuls les bénévoles et les adhérents peuvent y accéder
Impossible par le fil d'Ariane pour l’Oise :
L'accès est restreint sur tout le département .
Seuls les bénévoles et les adhérents peuvent y accéder
- 04 outubro 2019, 15:16
- Fórum: Oise (60)
- Tópico: Besoin de bénévole archive Oise
- Respostas: 10
- Visualizações: 289
Re: Besoin de bénévole archive Oise
Bonjour md8491
Merci mais j'ai le mariage .
Merci mais j'ai le mariage .
- 04 outubro 2019, 15:10
- Fórum: Oise (60)
- Tópico: Besoin de bénévole archive Oise
- Respostas: 10
- Visualizações: 289
Re: Besoin de bénévole archive Oise
Bonjour cvanklaveren
Non il est bien né sous le nom de son père il est le dernier d'une fratrie de 7 enfants .
Les parents sont marier le 10/09/1892
La mairie m'a juste dit qu'il ne l'avait pas .
Non il est bien né sous le nom de son père il est le dernier d'une fratrie de 7 enfants .
Les parents sont marier le 10/09/1892
La mairie m'a juste dit qu'il ne l'avait pas .
- 04 outubro 2019, 13:32
- Fórum: Oise (60)
- Tópico: Besoin de bénévole archive Oise
- Respostas: 10
- Visualizações: 289
Besoin de bénévole archive Oise
Bonjour Je suis a la recherche de l'acte de naissance de VACOSSIN Gaëtan né le 30 août 1914 à Creil (60) Fils de VACOSSIN Julien Anatole et de BACOT Maria Clémentine . Epoux de TAVIGNOT Jeanne Marcelle. J'ai effectuée la demande directement à la mairie de Creil (3X) qui m'ont dit ne pas l'avoir, or ...
- 25 abril 2018, 10:32
- Fórum: Allier (03)
- Tópico: Acte de décès à Yzeure
- Respostas: 9
- Visualizações: 540
Re: Acte de décès à Yzeure
Bonjour Marilou
Oulala ça fait tellement d'années que j'attend cette acte !!!
Je vous remercie infiniment pour ce petit trésor.
Bonne journée
Céline
Oulala ça fait tellement d'années que j'attend cette acte !!!
Je vous remercie infiniment pour ce petit trésor.
Bonne journée
Céline
- 21 abril 2018, 21:56
- Fórum: Autres langues (paléographie et traduction)
- Tópico: Traduction d'acte de mariage en flamand
- Respostas: 2
- Visualizações: 47
Re: Traduction d'acte de mariage en flamand
Bonsoir Marie-Paule
Merci infiniment pour votre aide
Cordialement
Céline
Merci infiniment pour votre aide
Cordialement
Céline
- 20 abril 2018, 18:53
- Fórum: Allier (03)
- Tópico: Acte de décès à Yzeure
- Respostas: 9
- Visualizações: 540
Re: Acte de décès à Yzeure
Bonjour Marilou
Je me permet de revenir vers vous , a savoir ci vous pouvez toujours
aller me chercher l'acte de décès de mon grand oncle ?
A ce jour je n'ai pas eu de nouvelle de la mairie .
En vous remerciant par aance
Bon week-end
Céline
Je me permet de revenir vers vous , a savoir ci vous pouvez toujours
aller me chercher l'acte de décès de mon grand oncle ?
A ce jour je n'ai pas eu de nouvelle de la mairie .
En vous remerciant par aance
Bon week-end
Céline
- 20 abril 2018, 18:44
- Fórum: Autres langues (paléographie et traduction)
- Tópico: Traduction d'acte de mariage en flamand
- Respostas: 2
- Visualizações: 47
Traduction d'acte de mariage en flamand
Bonjour Serait-il possible d'avoir la traduction de ce mariage VANLERBERGHE Karolus Ludovicus avec DEPOOTER Louise Julie Le 30/10/1872 Lien vers l'acte N° 246 , page 108 et 109 https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9PD1-FJS?i=107&wc=QZ9J-5KD%3A1009538001%2C1009428801&cc=2139860 En...