Bonjour,
Je lis "closier" aussi.
Cordialement.
M
A pesquisa encontrou 3257 resultados
- 12 dezembro 2019, 12:12
- Fórum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Tópico: ??? aux fougeres [Résolu]
- Respostas: 4
- Visualizações: 58
- Ir para a mensagem
Re: Ma question est elle trop vague ?
Bonjour, Personnellement, je comprends l'étonnement de alainroger. On lui envoie des actes de naissance ou baptême. Or, le seul acte de naissance ou baptême ne prouve pas que ce soit le bon ascendant, car ce pourrait être un homonyme. Pour en être sûr, il faut l'acte de mariage avec l'ascendance not...
- 10 dezembro 2019, 19:51
- Fórum: Le bistrot
- Tópico: Ma question est elle trop vague ?
- Respostas: 23
- Visualizações: 621
- Ir para a mensagem
Re: Aide à déchiffrer
Bonjour, Après vérification dans les arbres en ligne, c'est CARREN. https://www.geneanet.org/fonds/individus/?nom=CARREN&with_variantes_nom=on&ignore_each_patronyme=&prenom=&with_variantes_prenom=on&prenom_operateur=or&ignore_each_prenom=&profession=&with_variantes_profession=on&ignore_each_professi...
- 10 dezembro 2019, 14:22
- Fórum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Tópico: Aide à déchiffrer
- Respostas: 2
- Visualizações: 26
- Ir para a mensagem
Re: ACte de baptême de Catherine Arcillon le 6 janvier 1629 à Cambronne-mès-Clermont (Oise)
Bonjour, Je me trompe peut-être, mais il me semble que Catherine est fille de Pierre TISSERANT. Je lis plutôt 1619 que 1629. Le 6e jour de janvier mil six cent et dix neuf a este baptisee Catherine fille de Phillipe Arcillon (Tisserant ?) et de Anne Feron ses pere et mere nommée... par. Catherine Au...
- 09 dezembro 2019, 12:37
- Fórum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Tópico: ACte de baptême de Catherine Arcillon le 6 janvier 1629 à Cambronne-mès-Clermont (Oise)
- Respostas: 2
- Visualizações: 38
- Ir para a mensagem
- 09 dezembro 2019, 09:48
- Fórum: Le bistrot
- Tópico: Commune inconnue
- Respostas: 3
- Visualizações: 152
- Ir para a mensagem
Re: Acte de mariage 1751 à Rambervillers (Vosges)
Bonjour Carole,
Voyez cet arbre :
https://gw.geneanet.org/jpp437?n=de+b+l ... &p=gerrard
Anne est "veuve"...
Cordialement.
M
Voyez cet arbre :
https://gw.geneanet.org/jpp437?n=de+b+l ... &p=gerrard
Anne est "veuve"...
Cordialement.
M
- 09 dezembro 2019, 08:07
- Fórum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Tópico: Acte de mariage 1751 à Rambervillers (Vosges)
- Respostas: 5
- Visualizações: 79
- Ir para a mensagem
Re: CORINGNAC
Bonsoir,
Il s'agit peut-être de Corignac :
https://books.google.fr/books?id=8h4VAA ... rd&f=false
Cordialement.
M
Il s'agit peut-être de Corignac :
https://books.google.fr/books?id=8h4VAA ... rd&f=false
Cordialement.
M
- 08 dezembro 2019, 18:00
- Fórum: Toponymie
- Tópico: CORINGNAC
- Respostas: 4
- Visualizações: 66
- Ir para a mensagem
Re: Prénom d'un parent au mariage de Guillaume DE LA HERCHE et Michelle BOUCHEZ
Bonjour JD,
Mais c'est bien sûr
Merci !
Cordialement.
M
Mais c'est bien sûr

Merci !
Cordialement.
M
- 08 dezembro 2019, 14:58
- Fórum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Tópico: Prénom d'un parent au mariage de Guillaume DE LA HERCHE et Michelle BOUCHEZ
- Respostas: 10
- Visualizações: 89
- Ir para a mensagem
Re:(Résolu) Prénom d'un parent au mariage de Guillaume DE LA HERCHE et Michelle BOUCHEZ
Oui, il semble que ce soit la même initiale. Je n'ai pas encore compulsé tout le registre, mais n'ai pas rencontré de Hijaques, Jacques, Nijacques. De plus, il y a un certain nombre d'années lacunaires, alors... Soit, la plume du curé a fourché et il a peut-être voulu écrire Nicolas et Jacques, soit...
- 08 dezembro 2019, 14:28
- Fórum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Tópico: Prénom d'un parent au mariage de Guillaume DE LA HERCHE et Michelle BOUCHEZ
- Respostas: 10
- Visualizações: 89
- Ir para a mensagem
Re: Prénom d'un parent au mariage de Guillaume DE LA HERCHE et Michelle BOUCHEZ
Bonjour,
En effet, vous avez raison, c'est pour cela que j'ai modifié mon message il y a quelques minutes.
Ce prénom est tout à fait inconnu
Cordialement.
M
En effet, vous avez raison, c'est pour cela que j'ai modifié mon message il y a quelques minutes.
Ce prénom est tout à fait inconnu

Cordialement.
M
- 08 dezembro 2019, 11:42
- Fórum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Tópico: Prénom d'un parent au mariage de Guillaume DE LA HERCHE et Michelle BOUCHEZ
- Respostas: 10
- Visualizações: 89
- Ir para a mensagem
- 08 dezembro 2019, 11:13
- Fórum: Moselle (57)
- Tópico: Nom de la ville d'origine du marié ?
- Respostas: 2
- Visualizações: 69
- Ir para a mensagem
Re: Prénom d'un parent au mariage de Guillaume DE LA HERCHE et Michelle BOUCHEZ
Bonjour, En effet. C'est parce que j'ai vu que ce généalogiste avait noté "Hijacques" que je me suis repenchée sur cet acte de mariage. Or, ce curé ne forme pas les "h", ni les "h" majuscules, de cette façon. En fait, si, il y a quelques autres H majuscules, quelques pages en amont : Capturer.JPG Aj...
- 08 dezembro 2019, 11:01
- Fórum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Tópico: Prénom d'un parent au mariage de Guillaume DE LA HERCHE et Michelle BOUCHEZ
- Respostas: 10
- Visualizações: 89
- Ir para a mensagem
Prénom d'un parent au mariage de Guillaume DE LA HERCHE et Michelle BOUCHEZ
Bonjour,
Que lisez-vous pour le prénom du parent de Michelle BOUCHEZ présent à son mariage ?
http://ressources.archives.oise.fr/ark: ... 19de350757
Merci !
Cordialement.
M
Que lisez-vous pour le prénom du parent de Michelle BOUCHEZ présent à son mariage ?
http://ressources.archives.oise.fr/ark: ... 19de350757
Merci !
Cordialement.
M
- 08 dezembro 2019, 10:12
- Fórum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Tópico: Prénom d'un parent au mariage de Guillaume DE LA HERCHE et Michelle BOUCHEZ
- Respostas: 10
- Visualizações: 89
- Ir para a mensagem
Re: besoin d aide pour comprendre le metier
Bonjour,
Je lis "peigneur de chanvre".
Cordialement.
M
Je lis "peigneur de chanvre".
Cordialement.
M
- 08 dezembro 2019, 09:39
- Fórum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Tópico: besoin d aide pour comprendre le metier
- Respostas: 3
- Visualizações: 52
- Ir para a mensagem
Re: transcription acte de mariage
Bonjour,
Je propose César.
Cordialement.
M
Je propose César.
Cordialement.
M
- 08 dezembro 2019, 09:32
- Fórum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Tópico: transcription acte de mariage
- Respostas: 6
- Visualizações: 96
- Ir para a mensagem