A pesquisa encontrou 144 resultados
- 24 janeiro 2024, 13:35
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: traduction acte de mariage de Vittoncourt
- Respostas: 3
- Visualizações: 48
Re: traduction acte de mariage de Vittoncourt
je vous remercie pour cette traduction
- 23 janeiro 2024, 20:53
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: traduction acte de mariage de Vittoncourt
- Respostas: 3
- Visualizações: 48
traduction acte de mariage de Vittoncourt
Bonjour,
Pouvez-vous traduire cet acte de mariage ?
Merci d'avance !
Bien cordialement
Pouvez-vous traduire cet acte de mariage ?
Merci d'avance !
Bien cordialement
- 15 novembro 2022, 10:41
- Fórum: Balkans (ex-Yougoslavie : Slovénie, Croatie, Bosnie-Herzégovine, Monténégro, Serbie, Macédoine, Kosovo)
- Tópico: Le Banat
- Respostas: 10
- Visualizações: 403
Re: Le Banat
Merci à vous tous.
J'ai cherché en Alsace ce village, mais je ne trouve rien !
Je continue les recherches...
Si vous avez des infos, n'hésitez pas à me le faire savoir.
Bien cordialement.
J'ai cherché en Alsace ce village, mais je ne trouve rien !
Je continue les recherches...
Si vous avez des infos, n'hésitez pas à me le faire savoir.
Bien cordialement.
- 14 novembro 2022, 20:36
- Fórum: Balkans (ex-Yougoslavie : Slovénie, Croatie, Bosnie-Herzégovine, Monténégro, Serbie, Macédoine, Kosovo)
- Tópico: Le Banat
- Respostas: 10
- Visualizações: 403
Re: Le Banat
Merci pour votre aide, je dois donc trouver un village de ce nom en Alsace et non au Banat !
- 13 novembro 2022, 22:20
- Fórum: Balkans (ex-Yougoslavie : Slovénie, Croatie, Bosnie-Herzégovine, Monténégro, Serbie, Macédoine, Kosovo)
- Tópico: Le Banat
- Respostas: 10
- Visualizações: 403
Re: Le Banat
je m'excuse.
Le Banat étant partagé entre 3 pays (Roumanie-Serbie-Hongrie), je ne savais pas où poster ma demande.
Le Banat étant partagé entre 3 pays (Roumanie-Serbie-Hongrie), je ne savais pas où poster ma demande.
- 13 novembro 2022, 21:30
- Fórum: Balkans (ex-Yougoslavie : Slovénie, Croatie, Bosnie-Herzégovine, Monténégro, Serbie, Macédoine, Kosovo)
- Tópico: Le Banat
- Respostas: 10
- Visualizações: 403
Le Banat
Bonjour à tous,
il s'agit d'une personne dont le prénom est Marguerite (le nom a été effacé).
on sait que le décès est le 14.08.1830 à Seultour.
La case N°4 correspond au lieu de naissance.
Je n'arrive pas à lire ce lieu "gro.....
Merci pour votre aide.
Cordialement.
il s'agit d'une personne dont le prénom est Marguerite (le nom a été effacé).
on sait que le décès est le 14.08.1830 à Seultour.
La case N°4 correspond au lieu de naissance.
Je n'arrive pas à lire ce lieu "gro.....
Merci pour votre aide.
Cordialement.
- 30 outubro 2022, 14:08
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: sur un acte de décès
- Respostas: 1
- Visualizações: 84
sur un acte de décès
Bonjour,
Pouvez-vous me traduire cette phrase ?
Merci !
Pouvez-vous me traduire cette phrase ?
Merci !
- 07 outubro 2022, 17:16
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: heure de naissance
- Respostas: 1
- Visualizações: 72
heure de naissance
Bonjour,
Acte de naissance
Pouvez-vous me traduire l'heure ?
Merci !
Acte de naissance
Pouvez-vous me traduire l'heure ?
Merci !
- 07 outubro 2022, 16:57
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: Liste des métiers en allemand avec traduction française
- Respostas: 212
- Visualizações: 78727
Re: Liste des métiers en allemand avec traduction française
Bonjour,
Pouvez- vous me traduire ce métier ?
Merci !
Pouvez- vous me traduire ce métier ?
Merci !
- 25 agosto 2022, 22:10
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: acte de décès
- Respostas: 4
- Visualizações: 94
Re: acte de décès
pouvez-vous me donner l'orthographe allemand du mot "annexe" ?
Merci
Merci
- 25 agosto 2022, 22:04
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: acte de décès
- Respostas: 4
- Visualizações: 94
Re: acte de décès
C'est exact ! c'est le mot "annexe" qui me posait problème.
Merci pour cette traduction.
Merci pour cette traduction.
- 25 agosto 2022, 19:05
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: acte de décès
- Respostas: 4
- Visualizações: 94
acte de décès
Bonjour,
Pouvez-vous me traduire cette phrase, j'ai un doute !
Merci !
Pouvez-vous me traduire cette phrase, j'ai un doute !
Merci !
- 31 março 2022, 17:05
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: acte de décès : Kopp
- Respostas: 2
- Visualizações: 60
Re: acte de décès : Kopp
Merci pour votre aide. Je vais pouvoir rectifier la date et lieu de décès.
- 31 março 2022, 15:09
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: acte de décès : Kopp
- Respostas: 2
- Visualizações: 60
acte de décès : Kopp
Bonjour,
Pouvez-vous traduire l'ensemble de cet acte de décès, il s'agit d'un adolescent de 19 ans.
La photo est un peu floue, j'espère que cela ne posera pas de problème de lecture !
Merci d'avance !
Pouvez-vous traduire l'ensemble de cet acte de décès, il s'agit d'un adolescent de 19 ans.
La photo est un peu floue, j'espère que cela ne posera pas de problème de lecture !
Merci d'avance !
- 16 março 2022, 14:50
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: mention marginale acte de décès 1891
- Respostas: 3
- Visualizações: 104
Re: mention marginale acte de décès 1891
Merci pour cette traduction et pour tous les éléments complémentaires que vous avez trouvés.
En ce qui concerne le lien direct, il n'était pas possible de le faire car il s'agit d'une photo de la page d'un registre de Landroff, cliché qui n'a pas été réalisé par moi-même.
Bien cordialement
En ce qui concerne le lien direct, il n'était pas possible de le faire car il s'agit d'une photo de la page d'un registre de Landroff, cliché qui n'a pas été réalisé par moi-même.
Bien cordialement