Rebonjour
Désolée, je ne peux lire cet écrit parfaitement.
Cela vient de la justice de l'empereur.
Cordialement
Maryse
A pesquisa encontrou 767 resultados
- 06 abril 2024, 11:35
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: Lecture et traduc acte
- Respostas: 4
- Visualizações: 38
- 06 abril 2024, 10:59
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: Lecture et traduc acte
- Respostas: 4
- Visualizações: 38
Re: Lecture et traduc acte
Bonjour
En effet il s'agit d'une reconnaissance du fils par les parents cités.
Cordialement
Maryse
En effet il s'agit d'une reconnaissance du fils par les parents cités.
Cordialement
Maryse
- 17 março 2024, 18:48
- Fórum: Finistère (29)
- Tópico: ARCHIVES DU FINISTÈRE : LIVRET MILITAIRE GAHAGNON
- Respostas: 3
- Visualizações: 67
Re: ARCHIVES DU FINISTÈRE : LIVRET MILITAIRE GAHAGNON
Bonjour
Le livret militaire est personnel et conservé par le militaire:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Livret_militaire
par contre le registre matricule peut se trouver à cette page:
https://archives.finistere.fr/espace-de-recherche-dans-les-registres-militaires
Cordialement
Maryse
Le livret militaire est personnel et conservé par le militaire:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Livret_militaire
par contre le registre matricule peut se trouver à cette page:
https://archives.finistere.fr/espace-de-recherche-dans-les-registres-militaires
Cordialement
Maryse
- 13 março 2024, 21:09
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: document en allemand
- Respostas: 4
- Visualizações: 62
Re: document en allemand
Bonjour
b.w.
bitte wenden
svp tourner (la page, le document)
Cordialement
Maryse
b.w.
bitte wenden
svp tourner (la page, le document)
Cordialement
Maryse
- 29 fevereiro 2024, 10:44
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: Traduction carte d'employé
- Respostas: 3
- Visualizações: 82
Re: Traduction carte d'employé
Bonjour Dans le premier extrait il est indiqué: Bemerkungen Laut Liste handelt es sich um Einzelheiten auf Grund Nachforschungen. Alle zivil (?) Angaben fehlen Remarques Dans la liste il s'agit de détails d'après des recherches. Toutes les données personnelles manquent. dans les deux pages qui suive...
- 21 janeiro 2024, 17:14
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: Traduction acte naissance 1913
- Respostas: 2
- Visualizações: 41
Re: Traduction acte naissance 1913
Bonjour Voilà la traduction: Erstein le 22 avril 1913 Devant l’employé de l’Etat Civil a comparu Xaver Menninger, ouvrier d’usine Connu Habitant à Erstein Catholique Et a déclaré que son épouse Maria Julia Menninger, née König Catholique Habitant chez lui A donné naissance, dans son appartement Le 2...
- 05 dezembro 2023, 16:40
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: Traduction photo de la 1ere guerre Soldats allemands
- Respostas: 2
- Visualizações: 66
Re: Traduction photo de la 1ere guerre Soldats allemands
Bonjour Voilà la traduction Cordialement Maryse Chère Madame Ritzenthaler Je me suis fait prendre en photo. Les autres ne sont pas encore arrivées. Je devrais en refaire d’autres. Vous me reconnaitrez. Comme vous me voyez au lit, je dois être tout le temps allongé. C’est ennuyeux. Avec le prochain t...
- 27 novembro 2023, 10:44
- Fórum: Le bistrot
- Tópico: Pièce d'identité ; carte transformé ? Qu'est-ce que c'est ? mon Grand-Père Barthélémy DELBARRE
- Respostas: 7
- Visualizações: 623
Re: Pièce d'identité ; carte transformé ? Qu'est-ce que c'est ?
Bonjour Ce serait bien de mettre une vue sur cette carte. Ce sujet devrait être dans le sous-forum "militaire". Je pense le lieu est Tübingen en Bade-Würtemberg https://fr.wikipedia.org/wiki/T%C3%BCbingen Transformé, je pense qu'il s'agit d'un prisonnier ayant eu le statut de transformé. I...
- 10 outubro 2023, 17:20
- Fórum: Allemagne
- Tópico: acte de naissance Claisse Maryse Eugénie née en Allemagne.
- Respostas: 4
- Visualizações: 282
Re: acte de naissance Claisse Maryse Eugénie née en Allemagne.
Bonjour Les français nés à l'étranger doivent faire leur demande à Nantes. Je pense que ce site devrait vous donner les informations nécessaires. https://www.mes-allocs.fr/guides/attestation/acte-de-naissance/demande-acte-de-naissance/ou-demander-un-acte-de-naissance-pour-les-francais-nes-a-letrange...
- 30 agosto 2023, 22:27
- Fórum: Allemagne
- Tópico: Rechercher un acte de naissance en Allemagne
- Respostas: 2
- Visualizações: 130
Re: Rechercher un acte de naissance en Allemagne
Bonjour Le site de Weil im Schönbuch https://www.weil-im-schoenbuch.de/willkommen Pour les actes anciens, il ne faut pas négliger les actes paroissiaux. https://www.weil-im-schoenbuch.de/de/Lebenswert/Kirchen paroisse catholique: https://www.weil-im-schoenbuch.de/de/Lebenswert/Kirchen/Kirche?view=pu...
- 05 maio 2023, 11:23
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: Fiche pénitentiaire - STO - 1943
- Respostas: 12
- Visualizações: 214
Re: Fiche pénitentiaire - STO - 1943
Bonjour Je n'y étais pas ! Je pense que sur la carte de captivité, il est indiqué la date prévue ou du moins décidée par le jugement. donc du 28.01.44 au 27.05.45 A ce moment là l'arrivée des russes en 04.1945 n'était pas connue ni prévue. Les formulaires et cartes n'ont pas été mises à jour par les...
- 04 maio 2023, 11:43
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: Fiche pénitentiaire - STO - 1943
- Respostas: 12
- Visualizações: 214
Re: Fiche pénitentiaire - STO - 1943
Bonjour Zuletzt polizeilich gemeldet en dernier enregistré à la police cela concerne son domicile. en effet le tampon 30.11.1945 peut-être en liaison avec an das fr. Rote Kreuz gemeldet déclaration à la croix rouge française Hospital Strafenanstalt = centre de rétention = prison Il est difficile de ...
- 04 maio 2023, 10:29
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: Fiche pénitentiaire - STO - 1943
- Respostas: 12
- Visualizações: 214
Re: Fiche pénitentiaire - STO - 1943
Bonjour
Berlin est bien la ville concernée.
Voyez sur une carte Plötzensee et Brandenburger Görden.
Cordialement
Maryse
Berlin est bien la ville concernée.
Voyez sur une carte Plötzensee et Brandenburger Görden.
Cordialement
Maryse
- 03 maio 2023, 15:48
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: Fiche pénitentiaire - STO - 1943
- Respostas: 12
- Visualizações: 214
Re: Fiche pénitentiaire - STO - 1943
Bonjour Désolée pour ce que je ne peux pas lire. la profession je peux deviner "Arbeiter", donc possible Postarbeiter, ouvrier à la poste Par contre dans les formulaires, Bekenntnis = confession = religion https://dict.leo.org/allemand-fran%C3%A7ais/Bekenntnis la réponse est soit rk religi...
- 03 maio 2023, 11:25
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: Fiche pénitentiaire - STO - 1943
- Respostas: 12
- Visualizações: 214
Re: Fiche pénitentiaire - STO - 1943
Bonjour Sur la carte de prisonnier j’ai pu déchiffrer ci dessous Cordialement Marye +++++++++++++++++++++ Brandbg Görden qui est la prison https://en.wikipedia.org/wiki/Brandenburg-G%C3%B6rden_Prison livré le 27.04.1944 venant de Pötzensee Jean GUILLOTO n° de prisonnier 2211/43 Né le 18.07.1922 à Lo...