bonsoir,
voici le décès de Bardiau à Arquennes le 03.04.1906
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1480015
Cordialement.
Marie-Paule
A pesquisa encontrou 879 resultados
- 22 fevereiro 2021, 20:57
- Fórum: Belgique
- Tópico: Désès Bardiau (épouse Deppe)
- Respostas: 2
- Visualizações: 73
- Ir para a mensagem
Re: demande d'aide pour traduire un acte de naissance écrit en Neerlandais
bonsoir, 10.05.1833 a comparu Augustinus Van Moere, 35 ans, fabricant de blocs, né à Sint-Nicolaes, lequel déclare la naissance d'un garçon né à Beveren avant-hier, de lui et de son épouse Anna Catharina Blijwert, 38 ans, née à Beveren, et vouloir le prénommer Leopoldus. Témoins : Jacobus Nys, 47 an...
- 19 fevereiro 2021, 00:06
- Fórum: Autres langues (paléographie et traduction)
- Tópico: demande d'aide pour traduire un acte de naissance écrit en Neerlandais
- Respostas: 1
- Visualizações: 38
- Ir para a mensagem
Re: Traduction d'un acte de mariage (Flamand / Néerlandais)
bonsoir, oui c'est la même personne 31.05.1831 ont comparu Francies Balcaen 35 ans, tisserand, et Petrus Joannes Van Leyseele, 39 ans, agriculteur, et déclarent le décès ce jour de Maria Theresia Quellewaert, 36 ans, épouse de Francies Balcaen, fille de Francies et de Rosalia Malfrère. Le premier co...
- 18 fevereiro 2021, 22:59
- Fórum: Autres langues (paléographie et traduction)
- Tópico: Traduction d'un acte de mariage (Flamand / Néerlandais)
- Respostas: 3
- Visualizações: 67
- Ir para a mensagem
Re: Traduction d'un acte de mariage (Flamand / Néerlandais)
bonsoir, 05.03.1821 Franciscus Balcaen 22 ans, né et habitant Waermaerde le 09.12.1798, journalier, (a satisfait à ses obligations militaires) ,fils de Andries, 60 ans ici présent et consentant, et de feue Rosalia Delie, décédée à Waermaerde. Joanna Theresia Quelewaert, 26 ans, née à Avelghem (Avelg...
- 17 fevereiro 2021, 23:31
- Fórum: Autres langues (paléographie et traduction)
- Tópico: Traduction d'un acte de mariage (Flamand / Néerlandais)
- Respostas: 3
- Visualizações: 67
- Ir para a mensagem
Re: Aide pour traduction, document abîmé.
bonjour, 25.04.1827 naissance de Petrus, fils de Paulus Derhore 28 ans, tisserand, né à Oostroosbeke, et de Maria Uyttenhove (Uijttenhove) son épouse. Témoins Petrus Joannes Uyttenhove, 36 ans, tisserand, et Jan Baptista Vanackere, 30 ans, domestique. Ils signent, sauf le père qui ne sait écrire. Co...
- 17 fevereiro 2021, 14:52
- Fórum: Autres langues (paléographie et traduction)
- Tópico: Aide pour traduction, document abîmé.
- Respostas: 2
- Visualizações: 54
- Ir para a mensagem
Re: Recherche acte naissance Désiré DECOURTY
bonsoir, Connaissez-vous la date du décès de l'épouse Christine SCHISSER ? peut-être avant 1865 ? Je trouve un mariage à Bruxelles le 20.03.1865 de Désiré Decourty avec Dumoulin Aldegonde. S'agirait-il d'un homonyme ? ou étant veuf, se serait-il remarié en Belgique ? https://www.familysearch.org/ark...
- 17 fevereiro 2021, 01:10
- Fórum: Belgique
- Tópico: Recherche acte naissance Désiré DECOURTY
- Respostas: 4
- Visualizações: 111
- Ir para a mensagem
Re: Traduction acte de naissance 1830 en néerlandais
bonsoir, 18.07.1830 a comparu Karel Dominicus Leclercq, 33 ans, journalier, habitant cette commune, et déclare la naissance d'une fille née hier en cette commune, de lui et de son épouse Coleta Coupez, 33 ans, et vouloir la prénommer Flora Celestina. Témoins : Lodewijk Jozef Verdonck, 54 ans, et Pie...
- 15 fevereiro 2021, 00:30
- Fórum: Autres langues (paléographie et traduction)
- Tópico: Traduction acte de naissance 1830 en néerlandais
- Respostas: 2
- Visualizações: 52
- Ir para a mensagem
Re: Aide à la traduction d'actes
bonsoir, 17.10.1817 Josephus Augustinus Van Hoey, 46 ans, agriculteur et Donatus Schoenmackers, 44 ans, ouvrier, le premier fils et le second voisin du défunt, déclarent le décès hier de Pieter Joannes Van Hoey, berger, 78 ans, né à Hamme, fils de Adrianus Van Hoey et de Maria Anna Braem, veuf de Jo...
- 11 fevereiro 2021, 19:14
- Fórum: Autres langues (paléographie et traduction)
- Tópico: Aide à la traduction d'actes (Flamand / Néerlandais)
- Respostas: 2
- Visualizações: 200
- Ir para a mensagem
Re: Archives agglomération Bruxelles 1911-1920
bonjour,
Là, je n'ai pas la réponse, aussi je vous propose de leur envoyer directement un mail. Par contre, ils ne se trouvent plus à Anderlecht, mais à Forest, av. du Pont de Luttre 74.
archives.bruxelles@arch.be
Cordialement.
Marie-Paule
Là, je n'ai pas la réponse, aussi je vous propose de leur envoyer directement un mail. Par contre, ils ne se trouvent plus à Anderlecht, mais à Forest, av. du Pont de Luttre 74.
archives.bruxelles@arch.be
Cordialement.
Marie-Paule
- 11 fevereiro 2021, 18:50
- Fórum: Belgique
- Tópico: Archives agglomération Bruxelles 1911-1920
- Respostas: 3
- Visualizações: 144
- Ir para a mensagem
Re: Archives agglomération Bruxelles 1911-1920
bonsoir,
Pas à ma connaissance. Il vous faudra patienter pour la consultation en ligne.
Cordialement.
Marie-Paule
Pas à ma connaissance. Il vous faudra patienter pour la consultation en ligne.
Cordialement.
Marie-Paule
- 10 fevereiro 2021, 23:33
- Fórum: Belgique
- Tópico: Archives agglomération Bruxelles 1911-1920
- Respostas: 3
- Visualizações: 144
- Ir para a mensagem
Re: Traduction acte de + en néerlandais de 1829
bonsoir, 12.07.1829 Jan Baptisa Ceuppens, 24 ans, fils du défunt et Joannes Bulle, 48 ans, voisin, tous 2 agriculteurs, habitant St Ulriks Cappelle, déclarent le décès hier de Peeter Ceuppens, 58 ans, agriculteur, né et habitant ici, fils de feus Joannes Ceuppens et Petronilla Huygh, époux de Anna M...
- 05 fevereiro 2021, 17:46
- Fórum: Autres langues (paléographie et traduction)
- Tópico: (Résolu)Traduction acte de + en néerlandais de 1829
- Respostas: 2
- Visualizações: 48
- Ir para a mensagem
Re: Traduction acte de X en latin de 1792
bonsoir,
07.02 Martinus Sichem, de Bruxelles et Joanna Ceuppens, majeure, de St-Ulriks Capelle, habitant cette commune
Témoins : Joannes Ceuppens, père de l'épouse et Petrus Ceuppens, frère.
Les 3 Ceuppens signent.
Cdt.
Marie-Paule
07.02 Martinus Sichem, de Bruxelles et Joanna Ceuppens, majeure, de St-Ulriks Capelle, habitant cette commune
Témoins : Joannes Ceuppens, père de l'épouse et Petrus Ceuppens, frère.
Les 3 Ceuppens signent.
Cdt.
Marie-Paule
- 04 fevereiro 2021, 21:41
- Fórum: Latin (paléographie et traduction)
- Tópico: Traduction acte de X en latin de 1792
- Respostas: 2
- Visualizações: 49
- Ir para a mensagem
Re: Traduction acte de décès en 1837 en néerlandais
bonjour, 09.02.1837 a comparu Martinus Vansighem, 70 ans, agriculteur, habitant Zellick, époux de la défunte et Egidius Vansighem, 29 ans, agriculteur, habitant Zellick, fils de la défunte et déclarent le 08.02 le décès de Joanna Ceuppens, 71 ans, agricultrice, née à Sint Ulricus Capelle (Sint-Ulrik...
- 04 fevereiro 2021, 10:46
- Fórum: Autres langues (paléographie et traduction)
- Tópico: (Résolu)Traduction acte de décès en 1837 en néerlandais
- Respostas: 2
- Visualizações: 32
- Ir para a mensagem
Re: Comment trouver ses ancêtres en Allemagne
bonjour,
ici,mais ça dépend des dates :
https://www2.landesarchiv-bw.de/ofs21/s ... ebnis1.php
ou ici :
https://www.familysearch.org/search/cat ... =374540-50
Cordialement.
Marie-Paule
ici,mais ça dépend des dates :
https://www2.landesarchiv-bw.de/ofs21/s ... ebnis1.php
ou ici :
https://www.familysearch.org/search/cat ... =374540-50
Cordialement.
Marie-Paule
- 02 fevereiro 2021, 12:47
- Fórum: Allemagne
- Tópico: Comment trouver ses ancêtres en Allemagne
- Respostas: 2
- Visualizações: 147
- Ir para a mensagem
Re: Archives Westouter
Bonsoir,
Voici un lien pour Westouter, mais il n'y a que quelques fragments de registres pour les années entre 1738 et 1779, donc bien incomplets. C'est bien peu et pas très lisible hélas.
https://arch-poperinge.be/index.php/par ... /westouter
Cordialement.
Marie-Paule
Voici un lien pour Westouter, mais il n'y a que quelques fragments de registres pour les années entre 1738 et 1779, donc bien incomplets. C'est bien peu et pas très lisible hélas.
https://arch-poperinge.be/index.php/par ... /westouter
Cordialement.
Marie-Paule
- 01 fevereiro 2021, 23:58
- Fórum: Belgique
- Tópico: Archives Westouter
- Respostas: 6
- Visualizações: 120
- Ir para a mensagem