A pesquisa encontrou 305 resultados

por fsimo
16 março 2024, 19:48
Fórum: Catalunya
Tópico: busqueda familia HIPOLITO
Respostas: 4
Visualizações: 45

Re: busqueda familia HIPOLITO

Il faudrait dejà savoir ce que vous cherchez exactement, On ne peut pas tout chercher à la fois.
Faire des priorités
CDT
por fsimo
16 março 2024, 15:44
Fórum: Catalunya
Tópico: busqueda familia HIPOLITO
Respostas: 4
Visualizações: 45

Re: busqueda familia HIPOLITO

Vous dites vous même que HIPOLITO est Portugais. voyez plutot un forum portugais.
CDT
por fsimo
03 março 2024, 09:56
Fórum: Espagne
Tópico: Traduction/Signification de " Varios : Gusos "
Respostas: 8
Visualizações: 156

Re: Traduction de Gusos

Honnêtement je n'ai jamais rencontré le terme de GUSO, je n'ai aucune idée. Puisque vous dites qu'il peut indiquer une provenance d'ailleurs et que les grands parents sont dits de France.....a coup sûr des Pyrénées Atlantiques...
Je ne vois rien d'autres, desolée.
Bon Dimanche,
Françoise
por fsimo
02 março 2024, 20:14
Fórum: Espagne
Tópico: Traduction/Signification de " Varios : Gusos "
Respostas: 8
Visualizações: 156

Re: Traduction de Gusos

Pour le goût je dirai plutot : gusto...

Si on pouvait voir le relevé en question

Françoise
por fsimo
01 março 2024, 11:41
Fórum: Autres langues (paléographie et traduction)
Tópico: [résolu] Je n'arrive pas à lire deux mots sur un acte de naissance
Respostas: 7
Visualizações: 132

Re: Je n'arrive pas à lire deux mots sur un acte de naissance

Cintero : rubanier , tissutier, qui vend des rubans
por fsimo
28 fevereiro 2024, 17:30
Fórum: Pyrénées Orientales (66)
Tópico: Remonter les ancêtres situés en Cerdagne Espagnole
Respostas: 4
Visualizações: 101

Re: Remonter les ancêtres situés en Cerdagne Espagnole

Monserrada, pardon, je n'avais pas vu que ce message vous etait adressé personnellement.
Cordialement.
Françoise
por fsimo
28 fevereiro 2024, 15:53
Fórum: Pyrénées Orientales (66)
Tópico: Remonter les ancêtres situés en Cerdagne Espagnole
Respostas: 4
Visualizações: 101

Re: Remonter les ancêtres situés en Cerdagne Espagnole

Bonjour , j'ai trouvé sur les recensements de TALTENDRE de 1847 , un couple Juan TURET 38 ans et ??TURET FORMENTI 30 ans et leurs 3 enfants: José 5 ans, Maria 3 ans , Antonia 1 an, peut être eux.
Bonne lecture
por fsimo
23 fevereiro 2024, 08:59
Fórum: Autres langues (paléographie et traduction)
Tópico: traduction espagnol
Respostas: 31
Visualizações: 1280

Re: traduction espagnol

Bonjour, Le premier acte est malheureusement tronqué mais on peut recouper les informations avec le deuxième; donc Acte 1 : VILLAVERDE de TRUCIOS ( Santander ) le 18/4/1877 , naissance de MARTINEZ PORTILLA Pedro fils de MARTINEZ Pedro de cette ville, marié et ???? GPP; ??? GPM; José de la PORTILLA( ...
por fsimo
28 janeiro 2024, 20:09
Fórum: Autres langues (paléographie et traduction)
Tópico: Traduction acte espagnol
Respostas: 4
Visualizações: 78

Re: Traduction acte espagnol

Et non Dianegastellu, désolée, malgré tous nos efforts pour satisfaire les demandeurs, nous n'aurons même pas un petit merci, même tout petit...Pauvres de nous...A quoi ça sert qu'on se décarcasse.
A bon entendeur.
por fsimo
25 janeiro 2024, 15:39
Fórum: Autres langues (paléographie et traduction)
Tópico: Traduction acte espagnol
Respostas: 4
Visualizações: 78

Re: Traduction acte espagnol

Bonjour, je lis: TORRES MENUDAS diocese et province de SALAMANQUE, le 23/1/1880 bapteme de Josefa née le 19/1/1880 fille de José Andres, SEGURADO originaire de FORFOLEDA et de Eugénia Rufina de la Iglesia de l'hospice ( parents inconnus) habitants TORRE MENUDAS. GPP: Francisco SEGURADO originaire de...
por fsimo
20 janeiro 2024, 10:14
Fórum: Autres langues (paléographie et traduction)
Tópico: aide pour traduction acte en occitan
Respostas: 5
Visualizações: 85

Re: aide pour traduction acte en occitan

Tout a fait juste, bien vu....
Pas encore bien réveillée....
Mes excuses et bonne journée
Françoise
por fsimo
20 janeiro 2024, 09:37
Fórum: Autres langues (paléographie et traduction)
Tópico: aide pour traduction acte en occitan
Respostas: 5
Visualizações: 85

Re: aide pour traduction acte en occitan

Bonjour
Je voudrai , si possible, sans froisser personne, apporter ma petite pierre.
D'abord ce n'est pas de l'occitan mais du Catalan.
Clara Anna est fille de PLA March et Guillauma...
Le parrain est XAVANETTE Perangel
Bonne lecture
Françoise
por fsimo
31 dezembro 2023, 17:52
Fórum: Espagne
Tópico: Recherche généalogique BORRAS sur REUS (Tarragone) antérieur à 1794
Respostas: 14
Visualizações: 232

Re: Recherche généalogique BORRAS sur REUS (Tarragone) antérieur à 1794

Au fond de chaque registre il y a les index. Avec les noms , facile...Vous pouvez chercher le mariage de Borras Jaume et Bellveny Antonia.
Je suis sure que vous le trouverez.
A plus tard
Françoise

Pesquisa avançada