Thanks Alain
I suspected but did not want to jump to that conclusion. Difference in age between Blaise and Maria Anna Simon is 20 years at the time of marriage, so he found someone to care for him in his later years and she was well taken care of hopefully.
Mike
A pesquisa encontrou 244 resultados
- 19 março 2024, 20:48
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: Marriage of Blaise Martz and Maria Anna Simon 1798
- Respostas: 2
- Visualizações: 28
- 19 março 2024, 14:58
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: Marriage of Blaise Martz and Maria Anna Simon 1798
- Respostas: 2
- Visualizações: 28
Marriage of Blaise Martz and Maria Anna Simon 1798
https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C500-P1-R258498#visio/page:ETAT-CIVIL-C500-P1-R258498-1861078 LHS 1 Prairial year 6 Valff, Alsace, France Need to figure out which Blaise Martz this is out of a dozen. I can not make out the age, and it refers to an Elisabeth, surname unreadabl...
- 15 setembro 2023, 22:32
- Fórum: Latin (paléographie et traduction)
- Tópico: Marriage Joannes Jacob Jehl and Othilia Freyder
- Respostas: 2
- Visualizações: 51
Re: Marriage Joannes Jacob Jehl and Othilia Freyder
Thanks Andre!
- 15 setembro 2023, 18:46
- Fórum: Latin (paléographie et traduction)
- Tópico: Marriage Joannes Jacob Jehl and Othilia Freyder
- Respostas: 2
- Visualizações: 51
Marriage Joannes Jacob Jehl and Othilia Freyder
https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C164-P3-R118112#visio/page:ETAT-CIVIL-C164-P3-R118112-495518 Top LHS
If someone would be so kind and to translate this to either English or French? I have a cousin in France requesting.
Thanks
If someone would be so kind and to translate this to either English or French? I have a cousin in France requesting.
Thanks
- 25 julho 2023, 16:06
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: Birth of Maria Anna ?????
- Respostas: 2
- Visualizações: 61
Re: Birth of Maria Anna ?????
Thanks Alain. The sur name looked shorter than Schaeffer in the index. I saw Florents name but thought him to be a witness.
Mike
Mike
- 25 julho 2023, 03:08
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: Birth of Maria Anna ?????
- Respostas: 2
- Visualizações: 61
Birth of Maria Anna ?????
Would someone assist in defining the surname of this child?
Parents are Laurent ?? and Elisabeth Kornman
16 Pluvoise year 5
https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C54-P1-R27199#visio/page:ETAT-CIVIL-C54-P1-R27199-3301540
much appreciated
Mike Freyder
Parents are Laurent ?? and Elisabeth Kornman
16 Pluvoise year 5
https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C54-P1-R27199#visio/page:ETAT-CIVIL-C54-P1-R27199-3301540
much appreciated
Mike Freyder
- 05 junho 2023, 15:35
- Fórum: Latin (paléographie et traduction)
- Tópico: marriage 1744 Theobald Abt and Anna Maria Bittel
- Respostas: 4
- Visualizações: 71
Re: marriage 1744 Theobald Abt and Anna Maria Bittel
Thank you William and Andre for the translation and description of the villages. Exactly what I needed. Andre, I came across your last name this week in a woman from Still, Bas-Rhin. Marie Anne, her father Ignace, marries George Michael Andlauer from Valff (Main village of my research). They settle ...
- 04 junho 2023, 14:20
- Fórum: Latin (paléographie et traduction)
- Tópico: marriage 1744 Theobald Abt and Anna Maria Bittel
- Respostas: 4
- Visualizações: 71
marriage 1744 Theobald Abt and Anna Maria Bittel
https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C245-P3-R158902#visio/page:ETAT-CIVIL-C245-P3-R158902-1177858 Bottom right May 18, 1744. Most interested in the origins of both groom and bride. Damenhirch is in Basel Switzerland? Or am I reading this in error? A good translation would be appr...
- 25 abril 2023, 14:12
- Fórum: Latin (paléographie et traduction)
- Tópico: Burial Joannes Kornman Dec 29 1689
- Respostas: 5
- Visualizações: 94
Re: Burial Joannes Kornman Dec 29 1689
Thanks, witnesses that is what I thought.
Mike
Mike
- 25 abril 2023, 00:32
- Fórum: Latin (paléographie et traduction)
- Tópico: Burial Joannes Kornman Dec 29 1689
- Respostas: 5
- Visualizações: 94
Re: Burial Joannes Kornman Dec 29 1689
Wrong link, I have a non stop 5 year old speaking to me.
https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C500-P3-R258358#visio/page:ETAT-CIVIL-C500-P3-R258358-1859771
https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C500-P3-R258358#visio/page:ETAT-CIVIL-C500-P3-R258358-1859771
- 25 abril 2023, 00:29
- Fórum: Latin (paléographie et traduction)
- Tópico: Burial Joannes Kornman Dec 29 1689
- Respostas: 5
- Visualizações: 94
Re: Burial Joannes Kornman Dec 29 1689
So sorry I had a link I was supposed to paste in.
Valff, Bas-Rhin, Alsace, France
Valff, Bas-Rhin, Alsace, France
- 24 abril 2023, 23:13
- Fórum: Latin (paléographie et traduction)
- Tópico: Burial Joannes Kornman Dec 29 1689
- Respostas: 5
- Visualizações: 94
Burial Joannes Kornman Dec 29 1689
LHS bottom. Looking to determine the relationship of Joannes Senior the person being buried to the Joannes Kornman and Michelle Pfleger listed as son? filio? And Michelle Pfleger would be the daughter in law? These are not the parents of the Joannes Senior correct? Any help appreciated Mike Freyder
- 17 abril 2023, 14:48
- Fórum: Latin (paléographie et traduction)
- Tópico: Marriage Martin ??? and Ursula Baala
- Respostas: 3
- Visualizações: 86
Re: Marriage Martin ??? and Ursula Baala
Thanks Alain
- 17 abril 2023, 03:10
- Fórum: Latin (paléographie et traduction)
- Tópico: Marriage Martin ??? and Ursula Baala
- Respostas: 3
- Visualizações: 86
Re: Marriage Martin ??? and Ursula Baala
Could it be Krempp?
- 17 abril 2023, 03:08
- Fórum: Latin (paléographie et traduction)
- Tópico: Marriage Martin ??? and Ursula Baala
- Respostas: 3
- Visualizações: 86
Marriage Martin ??? and Ursula Baala
https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C116-P3-R95870#visio/page:ETAT-CIVIL-C116-P3-R95870-400788
Dec 9, 1733 in Ebersmunster, I can not mark out the Surname of the groom and his father.
Bottom RHS of the film page
Thanks
Mike Freyder
Dec 9, 1733 in Ebersmunster, I can not mark out the Surname of the groom and his father.
Bottom RHS of the film page
Thanks
Mike Freyder