A pesquisa encontrou 41 resultados

por rozet1180
12 dezembro 2020, 15:07
Fórum: Belgique
Tópico: mariage Gisbertus Van Berchem
Respostas: 4
Visualizações: 128

Re: mariage Gisbertus Van Berchem

Merci pour votre aide !!!... je "connais" bien Gisbertus et son patronyme, mais c'est vrai qu'on y lit un "t" en plus .... a retenir pour les variantes du nom?? Pour Magdalena une des variantes de son nom est en effet van den Nesse ..... Quant au témoin, on le retrouve dans d'aut...
por rozet1180
11 dezembro 2020, 21:08
Fórum: Belgique
Tópico: mariage Gisbertus Van Berchem
Respostas: 4
Visualizações: 128

Re: mariage Gisbertus Van Berchem

Merci mille fois de cette réponse si rapide !! Bien à vous MR
por rozet1180
11 dezembro 2020, 18:13
Fórum: Belgique
Tópico: mariage Gisbertus Van Berchem
Respostas: 4
Visualizações: 128

mariage Gisbertus Van Berchem

Bonjour j'aurais besoin de votre aide pour confirmer ma lecture de l'acte de mariage ci joint et en particulier le mois et le jour de la cérémonie en 1654 (à Overijse) et le nom du deuxième témoin ... Pouvez vous m'aide à le transcrire svp : "contracterunt matrimonium Gisbertus van Berchem et M...
por rozet1180
07 agosto 2019, 08:39
Fórum: Belgique
Tópico: Aide pour lire/traduire un métier/qualité en flamand svp
Respostas: 5
Visualizações: 251

Re: Aide pour lire/traduire un métier/qualité en flamand svp

Merci à tout le monde pour vos réflexions, toujours aussi efficaces ... J'adopte donc "dentellière" !! Bonne journée MR
por rozet1180
06 agosto 2019, 11:37
Fórum: Belgique
Tópico: Aide pour lire/traduire un métier/qualité en flamand svp
Respostas: 5
Visualizações: 251

Aide pour lire/traduire un métier/qualité en flamand svp

Bonjour! J'aurais besoin de votre assistance pour lire et traduire le métier/qualité de Maria Catharina Van Berchem dont je joins l'acte de décès à Malines en 1825. Je ne comprends pas le mot (scindé en deux) qui figure juste après son patronyme dans l'acte (n°501, page de gauche).... Merci d'avance...
por rozet1180
15 abril 2019, 10:00
Fórum: Luxembourg
Tópico: Cimetière - concessions à Luxembourg
Respostas: 4
Visualizações: 3992

Re: Cimetière - concessions à Luxembourg

A toutes fins utiles, je me permets de vous rappeler mon message du 16 juin 2018 intitulé "Mondorf les bains Cimetière de l'église St Michel" Bien à vous MR
por rozet1180
21 novembro 2018, 12:13
Fórum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
Tópico: Aide lecture prénom et patronyme acte bapteme Bruxelles 1611
Respostas: 2
Visualizações: 38

Aide lecture prénom et patronyme acte bapteme Bruxelles 1611

Bonjour , je sollicite à nouveau votre aide Pouvez vous m'aider à déchiffrer les noms et prénoms des parents et de l'enfant (Nom de famille van Berchem) dans le document joint à la date du 10 janvier 1611 ... page de droite, point 10 Mille mercis d'avance!! Source : Family search Baptêmes 1611 ND de...
por rozet1180
16 setembro 2018, 12:14
Fórum: Latin (paléographie et traduction)
Tópico: que signifie Helicopeci?
Respostas: 10
Visualizações: 255

Re: que signifie Helicopeci?

Pas de problème Je crois que je tiens le "fil" ... Je voulais juste compléter le dossier...
Et puis je souhaitais vous remercier de tout coeur pour toute cette aide
Bien à vous
MRozet
por rozet1180
16 setembro 2018, 09:17
Fórum: Latin (paléographie et traduction)
Tópico: que signifie Helicopeci?
Respostas: 10
Visualizações: 255

Re: que signifie Helicopeci?

Mille excuses Il manquait une page que j'ai reçue ce matin ... Je crois que cela devient plus clair comme cela! Et "conjux" est corrigé si je vois bien ... Voici:
por rozet1180
15 setembro 2018, 18:46
Fórum: Latin (paléographie et traduction)
Tópico: que signifie Helicopeci?
Respostas: 10
Visualizações: 255

Re: que signifie Helicopeci?

Bonsoir à tous Finalement je me suis adressée aux auteurs de la fiche concernée "Familienbuch Euroregio". Ils m'ont envoyé quasi immédiatement l'acte original et aussi fait un commentaire pour lequel j'avoue mon incompétence ... Qu'en pensez vous? Je vous joins l'acte et le commentaire ......
por rozet1180
15 setembro 2018, 10:16
Fórum: Latin (paléographie et traduction)
Tópico: que signifie Helicopeci?
Respostas: 10
Visualizações: 255

Re: que signifie Helicopeci?

Merci de votre rapidité!! Etant donné l'impossibilité de faire des recherches à distance dans les archives allemandes (j'habite à 1000 km) j' utilise tout ce que je peux, notamment "Familienbuch Euroregio" sauf pour mes ancêtres directs pour lesquels je m'adresse contre payement à Stadtarc...
por rozet1180
14 setembro 2018, 18:25
Fórum: Latin (paléographie et traduction)
Tópico: que signifie Helicopeci?
Respostas: 10
Visualizações: 255

que signifie Helicopeci?

Bonjour .. je suis intriguée par ce mot dont je n'ai pas trouvé la traduction J'ai trouvé ce mot dans Familienbuch Euroregio Je vous copie ci-dessous l'extrait où j'ai souligné le passage; le métier de Sebastian Maassen est "sellier" (Sattler" en allemand) Merci d'avance pour votre ai...
por rozet1180
11 setembro 2018, 17:07
Fórum: Geneanet
Tópico: Geneanet en allemand!!
Respostas: 1
Visualizações: 204

Re: Geneanet en allemand!!

J'ai trouvé la réponse à ma question ... Désolée pour le dérangement Mit freundlichen grüssen M Rozet
por rozet1180
11 setembro 2018, 15:50
Fórum: Geneanet
Tópico: Geneanet en allemand!!
Respostas: 1
Visualizações: 204

Geneanet en allemand!!

Je travaille beaucoup en allemand en ce moment pour mes recherches généalogiques : le Geneanet allemand s'affiche maintenant à ma grande surprise sur mon écran ce qui ne me facilite pas la vie ... Merci de me dire comment changer de langue et revenir au français?? Bien à vous MRozet

Pesquisa avançada