A pesquisa encontrou 6 resultados

por damien571
21 outubro 2019, 10:36
Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
Tópico: Demande d'aide a la traduction
Respostas: 7
Visualizações: 124

Re: Demande d'aide a la traduction

et oui! ce n'est pas ce qui manque!
par déduction j'ai demandé l'acte de Catherine Becker à Nilvange et 1884.. (cela pourrait coïncider, ainsi qu'un Michel Becker en 1866, par déduction générationnelle également!) peut être aurons nous une piste.. nous verrons bien

Damien
por damien571
21 outubro 2019, 10:08
Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
Tópico: Demande d'aide a la traduction
Respostas: 7
Visualizações: 124

Re: Demande d'aide a la traduction

malheureusement non.. je n'ai rien de plus sur Catherine! Peut être un cate de deces pourrait m'aider mais.. comment savoir ou elle est morte.. Mathias est mon arrière grand père décédé à hayange en 1971..
por damien571
21 outubro 2019, 09:13
Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
Tópico: Demande d'aide a la traduction
Respostas: 7
Visualizações: 124

Re: Demande d'aide a la traduction

dernière petite question: quelle est la lettre devant la signature Becker en bas?

Merci
por damien571
21 outubro 2019, 09:06
Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
Tópico: Demande d'aide a la traduction
Respostas: 7
Visualizações: 124

Re: Demande d'aide a la traduction

merci infiniment!!

Cela confirme donc, que Michel Becker est probalement son pere!

Merci à vous!
por damien571
20 outubro 2019, 12:08
Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
Tópico: Demande d'aide a la traduction
Respostas: 7
Visualizações: 124

Demande d'aide a la traduction

Bonjour à tous

Pourrais-je avoir de l'aide dans la traduction de cette acte svp?

merci à vous!

Damien
por damien571
18 outubro 2019, 13:29
Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
Tópico: Demande de traduction acte de naissance allemand gothique
Respostas: 27
Visualizações: 1927

Re: Demande de traduction acte de naissance allemand gothique

Sans titre 1.jpg
Bonjour à tous

Pourrais-je avoir de l'aide dans la traduction de cette acte svp?

merci à vous!

Damien

Pesquisa avançada