Bonjour,
Pouvez-vous traduire l'ensemble de cet acte de décès, il s'agit d'un adolescent de 19 ans.
La photo est un peu floue, j'espère que cela ne posera pas de problème de lecture !
Merci d'avance !
A pesquisa encontrou 146 resultados
- 31 março 2022, 15:09
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: acte de décès : Kopp
- Respostas: 2
- Visualizações: 64
- 16 março 2022, 14:50
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: mention marginale acte de décès 1891
- Respostas: 3
- Visualizações: 107
Re: mention marginale acte de décès 1891
Merci pour cette traduction et pour tous les éléments complémentaires que vous avez trouvés.
En ce qui concerne le lien direct, il n'était pas possible de le faire car il s'agit d'une photo de la page d'un registre de Landroff, cliché qui n'a pas été réalisé par moi-même.
Bien cordialement
En ce qui concerne le lien direct, il n'était pas possible de le faire car il s'agit d'une photo de la page d'un registre de Landroff, cliché qui n'a pas été réalisé par moi-même.
Bien cordialement
- 16 março 2022, 14:18
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: autre mention marginale acte de décès 1891
- Respostas: 2
- Visualizações: 74
Re: autre mention marginale acte de décès 1891
Merci pour votre traduction.
Bien cordialement.
Bien cordialement.
- 15 março 2022, 17:06
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: autre mention marginale acte de décès 1891
- Respostas: 2
- Visualizações: 74
autre mention marginale acte de décès 1891
Bonjour,
Pouvez-vous traduire cette mention marginale ?
Merci pour votre aide !
Pouvez-vous traduire cette mention marginale ?
Merci pour votre aide !
- 15 março 2022, 16:43
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: mention marginale acte de décès 1891
- Respostas: 3
- Visualizações: 107
mention marginale acte de décès 1891
Bonjour,
Pouvez-vous traduire la mention marginale sur un acte de décès de 1891 ?
Merci pour votre aide !
Pouvez-vous traduire la mention marginale sur un acte de décès de 1891 ?
Merci pour votre aide !
- 07 março 2022, 14:51
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: date et lieu de naissance
- Respostas: 1
- Visualizações: 49
date et lieu de naissance
Bonjour,
Pouvez-vous me traduire cette date et ce lieu de naissance?
Merci !
Pouvez-vous me traduire cette date et ce lieu de naissance?
Merci !
- 27 janeiro 2022, 14:08
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: âge
- Respostas: 1
- Visualizações: 37
âge
Bonjour,
Quel est l'âge de cette personne ?
Merci pour votre réponse !
Quel est l'âge de cette personne ?
Merci pour votre réponse !
- 26 novembro 2021, 22:56
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: trouvé dans un acte de décès
- Respostas: 1
- Visualizações: 93
trouvé dans un acte de décès
Bonjour,
Pouvez-vous me traduire cette phrase contenue dans un acte de décès (peut-être un lieu)?
Merci !
Pouvez-vous me traduire cette phrase contenue dans un acte de décès (peut-être un lieu)?
Merci !
- 23 novembro 2021, 15:25
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: Liste des métiers en allemand avec traduction française
- Respostas: 212
- Visualizações: 79331
- 23 novembro 2021, 14:30
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: Liste des métiers en allemand avec traduction française
- Respostas: 212
- Visualizações: 79331
Re: traduction de métiers
Bonjour,
j'ai trouvé dans un acte, la profession de : Bahnsteigschaffner
A quoi correspond ce métier ?
Merci pour votre réponse
j'ai trouvé dans un acte, la profession de : Bahnsteigschaffner
A quoi correspond ce métier ?
Merci pour votre réponse
- 23 novembro 2021, 10:22
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: traduction d'un acte de naissance période révolutionnaire
- Respostas: 3
- Visualizações: 96
Re: traduction d'un acte de naissance période révolutionnaire
Merci nadey00 pour cette traduction.
Si vous avez des informations complémentaires, je suis prenante...
Bien cordialement.
Si vous avez des informations complémentaires, je suis prenante...
Bien cordialement.
- 23 novembro 2021, 09:46
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: acte de décès : mention marginale
- Respostas: 2
- Visualizações: 63
Re: acte de décès : mention marginale
Merci pour votre aide. Cela me permet de poursuivre mes recherches
Bien cordialement.
Bien cordialement.
- 22 novembro 2021, 22:46
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: traduction d'un acte de naissance période révolutionnaire
- Respostas: 3
- Visualizações: 96
Re: traduction d'un acte de naissance période révolutionnaire
Bonjour, Pouvez-vous me traduire cet acte de naissance relevé dans un registre du Bas-Rhin ? Voici le lien : https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C497-P1-R286226#visio/page:ETAT-CIVIL-C497-P1-R286226-1851882 B : Simon Merci d'avance. voici l'acte en 2 parties : 11.JPG 22.JPG
- 22 novembro 2021, 18:55
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: acte de décès : mention marginale
- Respostas: 2
- Visualizações: 63
acte de décès : mention marginale
Bonjour,
Pouvez-vous me traduire cette mention marginale d'un acte de décès de 1896 ?
Merci.
Pouvez-vous me traduire cette mention marginale d'un acte de décès de 1896 ?
Merci.
- 22 novembro 2021, 13:35
- Fórum: Allemand (paléographie et traduction)
- Tópico: traduction d'un acte de naissance période révolutionnaire
- Respostas: 3
- Visualizações: 96
traduction d'un acte de naissance période révolutionnaire
Bonjour,
Pouvez-vous me traduire cet acte de naissance relevé dans un registre du Bas-Rhin ?
Voici le lien :
https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C497-P1-R286226#visio/page:ETAT-CIVIL-C497-P1-R286226-1851882
B : Simon
Merci d'avance.
Pouvez-vous me traduire cet acte de naissance relevé dans un registre du Bas-Rhin ?
Voici le lien :
https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C497-P1-R286226#visio/page:ETAT-CIVIL-C497-P1-R286226-1851882
B : Simon
Merci d'avance.