Responder

Archives suisses en ligne? Tobler Gfeller Wolfhalden Appenzell


davidbraunstein
male
Mensagens: 62
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
link14 Escreveu: 08 outubro 2016, 14:54 Bonjour,

J'ai de la peine à déchiffrer tant la qualité de l'image est mauvaise  :o

Vous arrivez la poster ici ?
Voici les lignes qui nous intéressent dans la meilleure qualité que j'aie pu obtenir sur le site des archives :
Le lien : http://braunsteindavid.free.fr/HR.jpg

Imagem

Pouvez vous m'aider à déchiffrer/traduire ces actes et les noms qu'ils mentionnent?

Notamment sur le premier acte (18 juillet), il y a écrit quelque chose avant "Joh Ulrich Tobler" dans la case de gauche...?

Pourquoi y a-t-il un trait au dessus du chiffre 18 et pas au dessus du chiffre 21?
gumefens
male
Mensagens: 49
Voilà ce que je lis:

18 - Herr Rathsherr Johann Ulrich TOBLER
Frau Anna Barbara BÜHLER

Johann Ulrich

Herr Johann Jakob TOBLER
Jungfrau Anna Barbara TOBLER

--------------------------------------------------------

21 - Hans Ulrich TOBLER
Martha NIEDERER

Hans Ulrich

Konrad JÄGER
Anna TOBLER



Rathsherr -> Ratsherr -> Conseiller de ville / municipal

Au plaisir
davidbraunstein
male
Mensagens: 62
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Super !
Merci bcp !
Je vais chercher le mariage de Johan Ulrich avec Anna Barbara avant 1821 dans les archives d'Appenzell
davidbraunstein
male
Mensagens: 62
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Bon bah je crois que j'ai trouvé, mais j'ai encore besoin de vous pour vos compétences en allemand !

Imagem

Merci pour votre aide  :)

(Il s'agit de la page 368 de ce registre: http://saas.it.yousee.net/gallery/view.asp?seq=3528&path=140122213301&page=&stext= )
gumefens
male
Mensagens: 49
... difficile à lire. Voici ce que j'ai pour l'instant:

Herr Rathsherr Johann Ulrich TOBLER, der XXXXX Frau Anna TOBLER YYYYY Herr WITTWER und
Frau Anna Barbara BÜHLER, das XXXXX Johann Jakob LOOSER von Hemberg in Toggenburg YYYYY Frau WITTWER.
bapt. 1790 24 Januar , -par.- Joseph BÜHLER ... Peterhell, und Anna Barbara BRUWALDER.
... 1806 10 Juny und Johann Jakob LOOSER von Hemberg, und ... WITTWER 1820 18 Juny.

Peut-être qqun peut compléter, je n'ai pas encore le sens de la phrase. Je modifie mon message si qqch devient plus clair.

Au plaisir.

Eric
gumefens
male
Mensagens: 49
... une interprétation peut-être ...
Mariage de Monsieur le conseiller Johann Ulrich TOBLER, ses témoins Madame Anna TOBLER et Monsieur WITTWER, avec
Madame Anna Barbara BÜHLER, ses témoins Johann Jakob LOOSER de Hemberg dans le Toggenburg et Madame WITTWER.
...
davidbraunstein
male
Mensagens: 62
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Merci beaucoup pour ce début de traduction

Mais du coup l'acte de mariage ne mentionne pas les noms des parents? C'est un coup dur je ne sais pas comment je vais trouver les actes de baptême des mariés...

Et à quoi correspondent les dates indiquées dans cet acte de mariage?

davidbraunstein
male
Mensagens: 62
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Et me revoilà !

Je crois avoir trouvé l'acte de décès de Anna Barbara Buhler le 5 octobre 1821 à Wolfhalden (elle s'est mariée en janvier, elle a eu son fils Johann Ulrich en juillet et est morte en octobre... c'est triste...) :

http://braunsteindavid.free.fr/DecesBuhler.jpg

Pouvez vous m'aider à traduire cet acte et à en extraire toutes les informations utiles pour mes recherches?

Merci +++
gumefens
male
Mensagens: 49
... toujours pas évident à déchiffrer, voici ce que j'ai:

Frau Anna Barbara BÜHLER im Luchten(?) des Herr Rathsherr Johann Ulrich TOBLER gew. Ehefrau ... 31 Jahre 35 ... und 6 Tage
Vermachte ... ;  nämlich : 2 dem ... ... 1 der ... bei der Kirche.

J'espère que cela aide.

Au plaisir.

Eric
davidbraunstein
male
Mensagens: 62
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Merci beaucoup à gumefens pour ces traductions

Du coup je suis un peu bloqué : je n'ai pas les noms des parents de Johann Ulrich Tobler * Anna Barbara Bühler...

Et on ne comprend pas vraiment à quoi correspondent les dates mentionnées dans les actes...

Si quelqu'un d'autre arrive à mieux déchiffrer ces deux derniers actes...

Merci encore à tous
davidbraunstein
male
Mensagens: 62
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Bonjour à tous,

J'ai du nouveau : il y a des archives en ligne pour le canton de Bern !

http://www.sta.be.ch/sta/fr/index/staatsarchiv/staatsarchiv/genealogie.html

Du coup j'ai trouvé cela :
Acte de naissance de Marie Marguerite Gfeller
Imagem
et
Acte de naissance de son frère Abraham Daniel Gfeller
Imagem

Pouvez vous m'aider à traduire ces actes?

Merci par avance
link14
link14
Mensagens: 114
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonjour,

Bravo pour votre perseverance !
Je vous transcris et traduis le deuxième qui est plus facile et plus court. Je me pencherai sur le premier une autre fois  ;D



der 11. Weinmonat

Kaspar Gfeller v. Signau, Schneider
Katharina Wegmüller v. Vechigen

Abraham Daniel geb den 2. oct

Daniel Käser v. Biberstein K. Aargau
Abraham Maurer v. Trimstein
Suzanna Gfeller v. Signau




Le 11 octobre (littéralement "mois du vin")

Kaspar Gfeller de Signau, tailleur
Katharina Wegmüller de Vechigen

Abraham Daniel né le 2 octobre

Daniel Käser de Biberstein canton d'Argovie
Abraham Maurer de Trimstein
Suzanna Gfeller de Signau



Le mot en rouge m'échappe... peut-être la profession Trouvé !

Avec plaisir
Nicolas Feyer
davidbraunstein
male
Mensagens: 62
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Super ! Merci beaucoup, c'était surtout la ville d'origine (Vechigen) de Katharina Wegmüller qui m'intéressait et que je n'arrivais pas à identifier : j'espère y trouver son mariage !
davidbraunstein
male
Mensagens: 62
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Dans l'acte de naissance d'Abraham Daniel il y a aussi cette phrase :

XXX Nydegg der 18 jan 1807

Est-ce que ça veut dire "Mariés le 18 janvier 1807 à Nydegg"?

Si oui, apparemment Nydegg serait une église de Bern, cf les archives en ligne : http://www.query.sta.be.ch/detail.aspx?ID=221751

Lien direct vers le registre des mariages de Nydegg (Bern) : http://www.query.sta.be.ch/Dateien/18/D94311.pdf

J'ai beaucoup de mal à déchiffre, mais je ne trouve nulle part (ni en 1807, ni après) le mariage de Kaspar Gfeller et Katharina Wegmüller dans ce registre...
link14
link14
Mensagens: 114
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
J'ai effectivement oublié cvette phrase :o

cop (?) Nydegg der 18 jan 1807

Je sais pas ce que signifie "cop" mais votre théorie est vraissemblablement correcte.

Je n'ai pas trouvé non plus, c'est assez étrange...
Responder

Voltar para “Suisse”