Responder

TRADUCTION


nuisible
female
Mensagens: 41
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica

TRADUCTION

Mensagem por nuisible »

Bonjour à toutes et à tous !
La traduction de l'acte de naissance de mon arrière grand mère m'aiderait grandement dans mes recherches.
Merci par avance de votre aide.
Jacqueline Paczynski
NAISSANCE TEOFILA GIERCZAK PACZYNSKI.png
aroszew
male
Mensagens: 731

Re: TRADUCTION

Mensagem por aroszew »

.

Bonjour,

La traduction de l'acte de naissance de mon arrière grand mère m'aiderait grandement dans mes recherches.

C'est son acte de décès.

Aroszew.

.
nuisible
female
Mensagens: 41
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica

Re: TRADUCTION

Mensagem por nuisible »

Bonjour !
Je voudrai surtout connaître les détails de l'acte : précise-t-il où elle est née ? précise-t-il son âge voire sa date de naissance ?
précise-t-il son lieu de décès exact et quels sont les déclarants du décès.

Merci

Jacqueline Paczynski
aroszew
male
Mensagens: 731

Re: TRADUCTION

Mensagem por aroszew »

.

Déclarant Anton Paczynski, âgé de 44 ans.
Accompagné de Franciszek Dukat, âgé de 52 ans.

Est décédée Teofila Paczynska née Gerczak, âgée de quarante sept ans, née et habitante de Zarnow.

Aroszew.

.
phbichon
phbichon
Mensagens: 2545
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica

Re: TRADUCTION

Mensagem por phbichon »

Vous pourrez dans un premier temps remonter côté Paczynski puisque Antoni se remarie en 1920 à Zarnow il vient de la paroisse de Wielka Wola. https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=S&w=05ld&rid=5204&search_lastname=paczynski&search_name=antoni&search_lastname2=&search_name2=kazimiera&from_date=&to_date=&near=1

Bonne soirée

Philippe
nuisible
female
Mensagens: 41
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica

Re: TRADUCTION

Mensagem por nuisible »

Merci à vous deux pour ces informations.
Je vais tenter de progresser avec ces éléments précieux.
Bonne soirée.
Jacqueline Paczynski
nuisible
female
Mensagens: 41
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica

Re: TRADUCTION

Mensagem por nuisible »

Bonjour !
Malgré ces nouveaux élélments, je ne trouve rien quant aux antécédents d'Antoni Paczynski. J'ai élargi mes recherches aux voïvodies limitrophes, en vain. Des suggestions ?
Merci.
Jacqueline Paczynski
phbichon
phbichon
Mensagens: 2545
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica

Re: TRADUCTION

Mensagem por phbichon »

A la periode due la naissance présumé de Antoni Paczynski Wielka Wola dépendait de la paroisse de Wójcin pow. opoczyński. Pas de dépouillements de cette paroisse dans geneteka pour la période voulue . Il faut chercher dans les registres
https://www.familysearch.org/search/image/index?owc=9R1Y-929%3A21713801%2C63334001%3Fcc%3D1407440
nuisible
female
Mensagens: 41
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica

Re: TRADUCTION

Mensagem por nuisible »

Merci pour l'info. Il va vraiment falloir que je me remette aux cours de polonais si je veux déchiffrer ! !
aroszew
male
Mensagens: 731

Re: TRADUCTION

Mensagem por aroszew »

.

Bonsoir,

Sur le dernier lien donné par Philippe, Birth 1868/1883, page 128/502, c'est la table annuelle des naissance de 1872.

L'acte 41, c'est la naissance d'un Paczynski Antoni.

Je ne sais pas si c'est le votre, mais saurez comment cela s'écrit en russe.

Aroszew.

.
Responder

Voltar para “Pologne”