Responder

Déchiffrer un patronyme (Biel)

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en allemand.
jlkrlwsk
jlkrlwsk
Mensagens: 1321
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonjour,

J'ai des difficultés à déchiffrer le patronyme de l'épouse de Georg Berlincourt, Margretha Sch--?bin
Registre Biel 1 vue 81/193

Schwab peut-être ?

Cordialement.
Jean-Luc
Anexos
Screenshot_20200715_115516.jpeg
Cordialement.
Jean-Luc

OS : Linux Manjaro / Navigateur : Firefox
jpschuck
jpschuck
Mensagens: 1034
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
jlkrlwsk Escreveu: 15 julho 2020, 11:59 Bonjour,

J'ai des difficultés à déchiffrer le patronyme de l'épouse de Georg Berlincourt, Margretha Sch--?bin
Registre Biel 1 vue 81/193

Schwab peut-être ?

Cordialement.
Jean-Luc
Oui je pense à Schwab, comme vous.
Mais honnêtement, c'est plus une hypothèse à partir des lettres pour lesquelles il n'y a pas de doute, qu'un réel déchiffrage de la partie centrale. Mon jugement est peut être aussi biaisé, comme c'est un patronyme très courant chez nous, en Alsace.
Cordialement
Jean-Philippe
jlkrlwsk
jlkrlwsk
Mensagens: 1321
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
En effet, les lettres centrales ne correspondent pas trop à un "w" et à un "a" mais en cherchant dans le Répertoire des noms de famille suisses je ne vois rien d'autre qui puisse correspondre à Schwab. Sauf si ce patronyme vient d'ailleurs...

Merci Jean-Philippe.
Cordialement.
Jean-Luc

OS : Linux Manjaro / Navigateur : Firefox
mya6855
female
Mensagens: 886
Bonjour

Je verrai plutôt le "w" juste avant le "b" ce qui donnerai Schawb, avec"au" écrit à l'ancienne comme dans "fraw".
Mais cela peut aussi être Schwab ou Schwob. en tout cas c'est difficile à déchiffrer;

Cordialement
Mya
jlkrlwsk
jlkrlwsk
Mensagens: 1321
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Peut-être Schaub alors ? mais visiblement il y a souvent la virgule au-dessus du "u",
maintenant j'ai des doutes pour Schwab...

A suivre...
Cordialement.
Jean-Luc

OS : Linux Manjaro / Navigateur : Firefox
Responder

Voltar para “Allemand (paléographie et traduction)”