Responder

3 actes de décès illisibles (pour moi)

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en allemand.
isabellehaeo
female
Mensagens: 100
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Bonjour

j'aurais besoin d'aide pour déchiffrer les actes suivants. Je ne suis pas sûre que c'est de l'allemand, voici pourquoi je l'avais mis sur une autre partie du forum...

J'aurais besoin d'aide pour :

-l'acte de décès de SIMON Marie Catherine épouse Engasser née en 1746 à Balgau décédée le 2 floréal an XII à Balgau.
Je n'arrive pas à lire mais il est p.94 à gauche
http://www.archives.haut-rhin.fr/search/result#viewer_watch:a011455803023ciu2M4/595e85f7b2

-l'acte de décès de HÖFFERLE Francisca, épouse du suivant, décédée le 1er décembre 1807 à Rumersheim
p.98 en bas à droite
http://www.archives.haut-rhin.fr/search/result#viewer_watch:a011455803082yOrh7I/1576ad57e3

-l'acte de décès de GROTZINGER François Joseph décédé le 8 octobre 1815 à Rumersheim le haut 68
p.136 à gauche milieu bas
http://www.archives.haut-rhin.fr/search/result#viewer_watch:a011455803082yOrh7I/ee696b4dae


D'avance merci beaucoup
IH
portici1portozy
male
Mensagens: 156
A Isabelle,
Voici ce que je vous propose comme traduction de l'acte de décès GROTZINGER (le texte est de l'allemand) :
Mairie de Rumersheim, arrondissement de Colmar
Du 5 octobre 1815
Acte de décès de François Joseph GROTZINGER cultivateur domicilié à Rumersheim, âgé de 60 ans, décédé le 4 courant à quatre heures du soir.
Sur la déclaration de Xavier GROTZINGER, fils du défunt, âgé de 19 ans,
en présence de François Joseph WALTER âgé de 61 ans, et de Jean SCHUH âgé de 31 ans, cultivateurs domiciliés à Rumersheim.
Ont signé : Grotzinger, Walter, Schuh, avec le Maire

Cordialement
portici1portozy
jpschuck
jpschuck
Mensagens: 1027
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
isabellehaeo Escreveu: 22 setembro 2020, 08:18 Bonjour

j'aurais besoin d'aide pour déchiffrer les actes suivants. Je ne suis pas sûre que c'est de l'allemand, voici pourquoi je l'avais mis sur une autre partie du forum...

J'aurais besoin d'aide pour :

-l'acte de décès de SIMON Marie Catherine épouse Engasser née en 1746 à Balgau décédée le 2 floréal an XII à Balgau.
Je n'arrive pas à lire mais il est p.94 à gauche
http://www.archives.haut-rhin.fr/search/result#viewer_watch:a011455803023ciu2M4/595e85f7b2
En résumé :
Le 2 floréal an XII, acte de décès de Catharina Simon, décédée le 2 floréal vers 15h, âgée de 75 ans , née à Balgau, veuve de Philip Engasser, sur la déclaration de Philipp Engasser, [je n'arrive pas à lire ce qui semble être une profession], fils de la défunte, domicilié à Balgau, et de Franz Joseph [je n'arrive pas à déchiffrer le nom de famille ni la profession], domicilié à Fessenheim, gendre de la défunte.
Cordialement
Jean-Philippe
portici1portozy
male
Mensagens: 156
A Isabelle,
A propos de l'acte de décès de Catherine SIMON : le fils déclarant le décès est agriculteur (Ackersmann) ; quant à son gendre, je lis KUHRY comme nom de famille (sans garantie), de son métier maréchal-ferrant (Hufschmitt)
De la part de portici1portozy
isabellehaeo
female
Mensagens: 100
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
portici1portozy Escreveu: 25 setembro 2020, 11:43
âgé de 60 ans

Cordialement
portici1portozy
Merci pour la traduction. L'âge est-il assuré?... parce que cela voudrait dire qu'il était âge de 13 ans à la naissance de mon ancêtre...ce qui est étonnant...
J'ai beaucoup de mal avec les actes de Rumersheim...

En vérifiant, je vois que je n'ai pas réussi non plus à lire l'acte de mariage de son fils Grotzinger Joseph et Thomann Madeleine le 19 germinal an VI toujours à Rumersheim.
J'ai réussi à trouver Madeleine Thomann à la page 26 à droite pour les registres de mariage de Rumersheim...
Si vous pouviez aussi lire celui-ci... ce qui permettrait de recouper pour le père...
isabellehaeo
female
Mensagens: 100
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
jpschuck Escreveu: 25 setembro 2020, 14:13
isabellehaeo Escreveu: 22 setembro 2020, 08:18 âgée de 75 ans
merci pour les infos qui recoupent les miennes, sauf pour l'âge... Est-il possible qu'il y ait une erreur?
isabellehaeo
female
Mensagens: 100
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
portici1portozy Escreveu: 25 setembro 2020, 15:00 A Isabelle,
A propos de l'acte de décès de Catherine SIMON : le fils déclarant le décès est agriculteur (Ackersmann) ; quant à son gendre, je lis KUHRY comme nom de famille (sans garantie), de son métier maréchal-ferrant (Hufschmitt)
De la part de portici1portozy
merci beaucoup pour ces compléments.
Je pense qu'il faut lire KUENY ce qui correspond tant au niveau métier et prénom, localité de résidence et effectivement il a épousé Engasser Catherine fille de Simon Marie Catherine...
De plus c'est un nom très répandu à Fessenheim alors que je n'ai jamais vu de KUHRY...
augustin19
male
Mensagens: 519
Bonjour isabellehaeo,
quant à Francisca HÖFFERLE:
Acte de décès de Francisca HÖFFERLE, décédée le 01/12/1807 à Rumersheim le Haut, âgée de 62 ans, veuve de Johannes/Jean GÖTZ et de Johannes/Jean WALTER (?).
Declaration faite par devant le maire de Rumersheim le Haut, Frantz/François Joseph RIETSCH.
Les comparants (de Rumersheim) sont Frantz/François Joseph GÖTZ, Schneidermeister = maître tailleur, âgé de 32 ans, avec les témoins Joseph WALTER, âgé de 54 ans, et Johannes/Jean SCHÜTZ, âgé de 24 ans. Quatre signatures.
Cordialement
augustin19
jpschuck
jpschuck
Mensagens: 1027
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
isabellehaeo Escreveu: 26 setembro 2020, 15:43
merci pour les infos qui recoupent les miennes, sauf pour l'âge... Est-il possible qu'il y ait une erreur?
Au temps pour moi, c'est pourtant écrit clairement "sieben und fünfzig" pas "fünf und siebzig". Elle était donc âgée de 57 ans, pas 75.
Cordialement
Jean-Philippe
portici1portozy
male
Mensagens: 156
A isabellehaeo
Votre demande de traduction du mariage GROTZINGER - THOMANN :
Le 27 germinal 1798 an VI à 9 heures du matin ont comparu
- François Joseph GROTZINGER, cultivateur, domicilié à Rumersheim, âgé de 31 ans, fils légitime de François Joseph, cultivateur, et de Françoise HUEBER (?) de Rumersheim
- Madeleine THOMANN 31 ans, fille légitime de Jacques THOMANN, cordonnier et de Madeleine ? , mariés, domiciliés à Rumersheim.
Présents :
- Jacques THOMANN, père de l'épouse âgé de 68 ans,
- Jean Michel THOMANN, cordonnier, frère de l'épouse, âgé de 28 ans,
- Thérèse THOMANN, sœur de l'épouse, âgée de 33 ans,
- Marie Anne THOMANN, fille légitime de Jacques THOMANN, instituteur
tous domiciliés à Rumersheim.
(suivent les formules habituelles de consentement, de non opposition, de publication, etc)
Ont signé l'acte Frantz Joseph Grotzinger, Magdalena Thomann, Jacob Thomann, Michael Thomann, Theresia Thomann,
Maria Anna Thoman
NB : la date du 19 germinal que vous indiquez pour le mariage correspond, en fait, à celle de la publication du ban de mariage,
comme indiqué dans le bas de l'acte de mariage ci-dessus.
Cordiales salutations
portici1portozy
isabellehaeo
female
Mensagens: 100
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
augustin19 Escreveu: 27 setembro 2020, 14:26 Bonjour isabellehaeo,
quant à Francisca HÖFFERLE:
Acte de décès de Francisca HÖFFERLE, décédée le 01/12/1807 à Rumersheim le Haut, âgée de 62 ans, veuve de Johannes/Jean GÖTZ et de Johannes/Jean WALTER (?).
Declaration faite par devant le maire de Rumersheim le Haut, Frantz/François Joseph RIETSCH.
Les comparants (de Rumersheim) sont Frantz/François Joseph GÖTZ, Schneidermeister = maître tailleur, âgé de 32 ans, avec les témoins Joseph WALTER, âgé de 54 ans, et Johannes/Jean SCHÜTZ, âgé de 24 ans. Quatre signatures.
Cordialement
augustin19
Merci... D'où l'intérêt de vérifier les arbres de généanet qu donnent des pistes mais sont à prendre avec des pincettes... Cela ne correspond pas... Va falloir chercher dans des actes illisibles...
isabellehaeo
female
Mensagens: 100
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
jpschuck Escreveu: 28 setembro 2020, 09:12
isabellehaeo Escreveu: 26 setembro 2020, 15:43
merci pour les infos qui recoupent les miennes, sauf pour l'âge... Est-il possible qu'il y ait une erreur?
Au temps pour moi, c'est pourtant écrit clairement "sieben und fünfzig" pas "fünf und siebzig". Elle était donc âgée de 57 ans, pas 75.
:D j'aime mieux ça...
Merci beaucoup...
isabellehaeo
female
Mensagens: 100
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
portici1portozy Escreveu: 28 setembro 2020, 11:36 A isabellehaeo
Votre demande de traduction du mariage GROTZINGER - THOMANN :
Le 27 germinal 1798 an VI à 9 heures du matin ont comparu
- François Joseph GROTZINGER, cultivateur, domicilié à Rumersheim, âgé de 31 ans, fils légitime de François Joseph, cultivateur, et de Françoise HUEBER (?) de Rumersheim
- Madeleine THOMANN 31 ans, fille légitime de Jacques THOMANN, cordonnier et de Madeleine ? , mariés, domiciliés à Rumersheim.
Présents :
- Jacques THOMANN, père de l'épouse âgé de 68 ans,
- Jean Michel THOMANN, cordonnier, frère de l'épouse, âgé de 28 ans,
- Thérèse THOMANN, sœur de l'épouse, âgée de 33 ans,
- Marie Anne THOMANN, fille légitime de Jacques THOMANN, instituteur
tous domiciliés à Rumersheim.
(suivent les formules habituelles de consentement, de non opposition, de publication, etc)
Ont signé l'acte Frantz Joseph Grotzinger, Magdalena Thomann, Jacob Thomann, Michael Thomann, Theresia Thomann,
Maria Anna Thoman
NB : la date du 19 germinal que vous indiquez pour le mariage correspond, en fait, à celle de la publication du ban de mariage,
comme indiqué dans le bas de l'acte de mariage ci-dessus.
Cordiales salutations
portici1portozy
sur généanet c'était Höfferlé la mère... Visiblement difficle à lire... Il va falloir que je cruse... mais aussi surement encore de l'aide...
Merci beaucoup...

Je vais devoir vérifié ce week-en,d avec les témoins, etc...
Responder

Voltar para “Allemand (paléographie et traduction)”