Responder

Future devise

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
oscar32
oscar32
Mensagens: 1920
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica

Future devise

Mensagem por oscar32 »

Bonsoir

Pour une fois ce ne sera pas une version latine et je fais donc en toute logique appel aux forts en thème :D :

Un des distingués latinistes du forum aurait-il l'amabilité de me traduire en latin le plus élégant la future devise de mon village :

"Je plie mais ne romps pas !"

Si Christian, Jean-Louis ou José passent dans le coin ...

Cordialement
Última edição por oscar32 em 29 janeiro 2019, 07:38, editado 1 vez no total.
Guy, râleur bénévole qui ne dispose que de deux neurones... ... pas toujours connectés !
Un tutoriel d'aide à la rédaction de votre chronique familiale : La chronique familiale pas à pas
Ma chronique : Le voyage de Pépé... de la Noguera Ribagorçana à Mouchan
jlouismartin
jlouismartin
Mensagens: 12278

Re: Future devise

Mensagem por jlouismartin »

Bonjour,

Je plie --> flector

Je romps --> frangor. Mais ne romps pas --> sed non frangor

Réponse --> flector sed non frangor. Mais possible qu'en latin on simplifie en "flector non frangor".

A+
J.louis
------>>>>>  Par choix personnel, mes logiciels N'ACCEPTENT PAS les photos en pdf. Uniquement en jpeg.
oscar32
oscar32
Mensagens: 1920
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica

Re: Future devise

Mensagem por oscar32 »

Bonjour Jean-Louis

et merci beaucoup d'avoir répondu.

Cordialement
Guy, râleur bénévole qui ne dispose que de deux neurones... ... pas toujours connectés !
Un tutoriel d'aide à la rédaction de votre chronique familiale : La chronique familiale pas à pas
Ma chronique : Le voyage de Pépé... de la Noguera Ribagorçana à Mouchan
jlouismartin
jlouismartin
Mensagens: 12278

Re: Future devise

Mensagem por jlouismartin »

Je viens de faire une rapide recherche Google,

https://www.google.com/search?q=flector+non+frangor&ie=utf-8&oe=utf-8&client=firefox-b

il semblerait qu'on puisse accepter avec ou sans "sed". Nos amis latinistes purs et durs, Christian et José (Ave), donneront certainement la réponse définitive.

A+
J.louis
------>>>>>  Par choix personnel, mes logiciels N'ACCEPTENT PAS les photos en pdf. Uniquement en jpeg.
oscar32
oscar32
Mensagens: 1920
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica

Re: Future devise

Mensagem por oscar32 »

Bonsoir Jean-Louis

Selon votre conseil, je vais donc attendre que ces deux éminents latinistes se manifestent.

Avec trois propositions il se dégagera forcément une majorité :D à laquelle je me rallierai.

Cordialement

Edit : J'ai quant à moi une petite préférence pour la formule sans le "sed" que je trouve plus "fringante" :D
Guy, râleur bénévole qui ne dispose que de deux neurones... ... pas toujours connectés !
Un tutoriel d'aide à la rédaction de votre chronique familiale : La chronique familiale pas à pas
Ma chronique : Le voyage de Pépé... de la Noguera Ribagorçana à Mouchan
christianvedier
male
Mensagens: 6475
Bonsoir,

j
Je serais tenté de calquer sur la devise de Paris "fluctuat nec mergitur" ( il flotte et (= mais) ne coule pas ), avec un et à valeur adversative, ce qui donne : flector nec frangor

A+
Christian
oscar32
oscar32
Mensagens: 1920
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica

Re: Future devise

Mensagem por oscar32 »

Bonjour Christian

Bonne idée, je trouve la formule élégante.

Merci de votre intervention.
Guy, râleur bénévole qui ne dispose que de deux neurones... ... pas toujours connectés !
Un tutoriel d'aide à la rédaction de votre chronique familiale : La chronique familiale pas à pas
Ma chronique : Le voyage de Pépé... de la Noguera Ribagorçana à Mouchan
demarbaixjose
male
Mensagens: 2200
Salut,

Pour une ville ou un village,mieux vaut rester à la troisième personne ,comme Paris…

autre proposition= flectit nec frangitur

Qu’en pense Christian?

@+
José
oscar32
oscar32
Mensagens: 1920
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica

Re: Future devise

Mensagem por oscar32 »

Bonjour José

Nous n'avions en effet pas pensé à la troisième personne.

Attendons donc :D !

Merci de votre passage.

Cordialement
Guy, râleur bénévole qui ne dispose que de deux neurones... ... pas toujours connectés !
Un tutoriel d'aide à la rédaction de votre chronique familiale : La chronique familiale pas à pas
Ma chronique : Le voyage de Pépé... de la Noguera Ribagorçana à Mouchan
oscar32
oscar32
Mensagens: 1920
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica

Re: Future devise

Mensagem por oscar32 »

Bonsoir Jean-Louis, Christian et José

Nous avons finalement retenu "Flector nec frangor", soit la traduction proposée par Christian pour accompagner notre blason :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Mouchan#H%C3%A9raldique

Les clés de St Pierre rappellent l'appartenance du village à l'ordre bénédictin de Cluny. La coquille parce que le prieuré fût fondé sur l'une des voies primitives de la Via Podensis vers St Jacques de Compostelle. Enfin, le lion pour notre lien au comté de Fezensac.

Merci encore à vous trois pour votre participation.

Cordialement
Guy, râleur bénévole qui ne dispose que de deux neurones... ... pas toujours connectés !
Un tutoriel d'aide à la rédaction de votre chronique familiale : La chronique familiale pas à pas
Ma chronique : Le voyage de Pépé... de la Noguera Ribagorçana à Mouchan
Responder

Voltar para “Latin (paléographie et traduction)”