Responder

Traduction acte de mariage Kozica Mateusz et de Mamzer Marianna

katiska
female
Mensagens: 18
Bonjour,

J'ai un acte de mariage et un acte de naissance (en polonais ou en latin??) à faire traduire.

Il s'agit de celui de Kozica Mateusz et de Mamzer Marianna qui s'est déroulé en 1859 à Mokrsko.

Merci d'avance pour votre aide.
Anexos
acte-naissance-MAMZER-Maryanna.jpg
acte-mariage-KoZICA-mateusz-MAMZER-marianna.jpg
acte-mariage-KoZICA-mateusz-MAMZER-marianna.jpg
Última edição por katiska em 04 novembro 2019, 21:11, editado 6 vezes no total.

jlouismartin
jlouismartin
Mensagens: 11475
Bonjour,

Une tentative de traduction de l'acte en latin :

L'an du Seigneur 1829, le 20ème jour de juillet, moi Jacques/Jacob BOUZYNSKI?, curé de Mokrsko, après les 3 publications de bans par 3 jours de dimanche continus devant le peuple rassemblé pour l'entendre et aucun empêchement canonique donnant lieu à dispense ................. ainsi qu'après avoir reçu le mutuel consentement des contractants, j'ai béni, à la face de l'Eglise, le mariage entre ....... Mathieu KOZICA, jeune homme de 22 ans, et Marianna MAMZER.....NA, jeune fille de 15 ans, paroissiens de Mol.......?, en présence des témoins Gaspar WY........ et André ......... ainsi que plusieurs autres

A+
J.louis
------>>>>>  Par choix personnel, mes logiciels N'ACCEPTENT PAS les photos en pdf. Uniquement en jpeg.

katiska
female
Mensagens: 18
Bonsoir,

Je vous remercie pour ce début de traduction. Si d'autres veulent compléter ou traduire l'acte de naissance..cela pourrait me permettre de poursuivre mes recherches.

Merci.

demarbaixjose
male
Mensagens: 1677
Salut,
L'acte de mariage traduit par Jean-Louis est bien en latin, mais pas l'acte de naissance :cry:
Sans doute du polonais...

@+
José

katiska
female
Mensagens: 18
demarbaixjose Escreveu:
04 novembro 2019, 20:26
Salut,
L'acte de mariage traduit par Jean-Louis est bien en latin, mais pas l'acte de naissance :cry:
Sans doute du polonais...

@+
José
Bonsoir,
D'accord, merci pour l'information.
Je vais modifier mon post et poster ma demande de traduction dans une autre section.
@+

Responder

Voltar para “Latin (paléographie et traduction)”