Responder

Demande traduction acte Alsacien

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
misup
male
Mensagens: 2
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Bonjour j'aimerais beaucoup savoir si, dans l'acte ci-dessous, figurent les noms et prénoms du mari de l’intéressée qui se nomme Marie Salomé SUPPER. Bien sûr, tout autre renseignement sera le bienvenu.
L'acte est enregistré page 6/35 des actes de décès de 1784 à Still (67 bas rhin) en bas à droite de la page.
url:http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C476-P3-R180836#visio/page:ETAT-CIVIL-C476-P3-R180836-1773843
Copie de l'acte en pièce jointe
mon mail pour question éventuelle: reppus avec free.fr
Avec mes remerciements les plus sincères
Anexos
SUPPER MS-D-1784.jpg
buhotmarc
buhotmarc
Modératrice bénévole
Mensagens: 55636
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonjour,

On m'a signalé que votre acte est en latin, je l'ai donc déplacé dans le forum Latin.
J'ai également modifié l'affichage de votre adresse mail pour éviter la récupération par des robots spameurs :)

Cordialement
Monique
Modératrice bénévole, sans lien de subordination avec geneanet
------------------
Bouton (sous l'identifiant)  AIDE
hurricane84
male
Mensagens: 1238
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Bonsoir, Monsieur,

Voici la traduction de l’acte :

« L’année du Seigneur 1784, le 8 janvier est décédée Salomée, fille de feu Jean Georges Supper, jadis concitoyen et homme de peine (ouvrier) et de la survivante Salomé Hug, maris et femmes, âgée d’environ 40 ans, fortifiée par les Sacrements de pénitence, d’Eucharistie et d’extrême onction ; et elle a été ensevelie par moi soussigné prêtre dans le cimetière paroissial le dix du même mois. Etaient présents les témoins Joseph Supper frère de la défunte et Jean George Ott,directeur d’école de ce lieu, qui ont signé avec moi. »
Suivent les signatures du témoin et du prêtre.

NB:Le nom du mari de la défunte ne figure pas dans cet acte.
Le texte latin encerclé au-dessus de l’acte de décès ne concerne pas la défunte : il indique le nombre de personnes décédées dans la paroisse en 1783.

Cordialement.

Hurricane84.
misup
male
Mensagens: 2
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
1000 mercis et bonne continuation . Cordialement
Responder

Voltar para “Latin (paléographie et traduction)”