Responder

Bruxelles - 1687 - Acte de mariage de Leon X de Cock

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
yvesdep
male
Mensagens: 24
Bonjour,

Mariage de Joseph de Leon et Marie De Cock à Bruxelles en l'Eglise Saint-Géry - 16 juin 1687.

On m'a donné quelques infos principales sur l'acte ci-dessous, mais je n'arrive pas à déchiffrer p.ex. les noms des témoins, ou la mention (peut-être assez standard) de la fin.
Qui peut m'aider ?
Merci d'avance,
--yves

Familysearch : page de droite, milieu
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSBY-1D6M?i=301&cat=157453
Anexos
1687 06 16 De Leon Joseph X De Cock Marie St Gery.png
kvoet
male
Mensagens: 3124
Bonsoir,

Voici ma traduction:

16 juin
Sieur Josephus de Leon et Madame Maria Francisca De Cock ont contracté mariage devant moi, Carolus Ricquaert, curé de Saint Géry, et les témoins Joannes Van Yper et Joannes de Cock, les révérends pères Pius Fasseel et Benedictus Margaut (Margant?), en vertu de dispense des publications des bans, et en vertu de la capacité spéciale du Révérend Sieur l'Officiel de Malines, suppléant le consentement de la mère de l'époux.

Cordialement
Kris
yvesdep
male
Mensagens: 24
Fantastique !

Merci beaucoup ; je progresse dans la lecture d'actes anciens, mais assez doucement...
Responder

Voltar para “Latin (paléographie et traduction)”