Responder

uittreksel doopregister Eksaarde 1706

Als u moeite heeft met het ontcijferen van (een fragment) oud schrift of met het vertalen van teksten in het Latijn of gotisch Duits of andere talen, kunt u uw document online zetten en op dit forum een beroep doen op de gemeenschap om mee te lezen.
masuy63
female
Mensagens: 9
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Goede middag,
zou me iemand deze doopakte kunnen "vertalen" aub? Het gaat om het doopsel van Judoca Coppieters, 14 juli 1706, als dochter van Jacobus en Elisabeth De Witte.
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CS1Q-1SDG-C?i=12&cat=343610

Alvast enorm bedankt hiervoor!
mvg, Marleen Suy
Anexos
doopakte Judoca Coppieters 1706.jpg
kvoet
male
Mensagens: 3124
Goedenavond,

Dit is volgens mij de vertaling:

In het jaar 1706 op de 15de (16de (*)) dag van juli, doopte ik ondergetekende onder voorwaarden Judoca, dochter van Jacobus Coppieters en van Elisabetha de Witte, echtelieden. Ze is geboren gisteren rond middernacht. De doopheffers waren Adrianus Coppieters en Judoca de Roovere en de ondergetekende was Petrus Pieters, onderpastoor.

(*) er staat "decima quinta" (vijftiende), maar de "quinta" lijkt doorstreept en er is precies "6a" boven geschreven. Dus mogelijk gaat het over de 16de.

Mvg
Kris
wdemaesschalck
male
Mensagens: 3722
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Goede morgen,

Volgens de alfabetische index van doopakten zou het 15 juli zijn:

https://search.arch.be/nl/zoeken-naar-archieven/zoekresultaat/inventaris/rabscan/eadid/BE-A0512_111194_109889_DUT/inventarisnr/I1111941098891418/level/file/scan-index/57

Maar wat is het meest betrouwbaar: het origineel (of een kopie ervan) of een overschrijfsel van een overschrijfsel... Een vraag die regelmatig opduikt.

Mvg

William
Responder

Voltar para “Paleografie, transcriptie en oude talen”