Responder

Fil dédié aux participants des Rencontres à Marseille

ailhaudjc
ailhaudjc
Mensagens: 70
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Ci joint le mariage GARNIER - BARTHELEMY
Anexos
X GARNIER Gust- BARTHELEMY Anaïs.jpg
mbicaismuller
mbicaismuller
Mensagens: 17150
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
C'est vrai vous l'aviez précisé lors de la réunion

mais ainsi, tous ceux qui n'y participaient pas aujourd'hui auront aussi l'info

Quand vous avez cherché dans les TD (jusqu'à 1902) avez vous aussi regardé les BARTHELEMY Anaïs ?

Comme les actes de décès sont purement déclaratifs.

Cordialement
Marie Louise
Mon blog : Mes petites histoires de Marseille et de Provence
http://provenceetmoi.canalblog.com/
ailhaudjc
ailhaudjc
Mensagens: 70
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Honnêtement sur les TD aux AM jusqu'en 1902, je ne me souviens plus si j'ai cherché avec tous les prénoms....Je pense que oui, mais sans certitude.
Je sais que les enfants du premier lit n'étaient pas favorables à ce mariage, et comme Anais, n'avait pas d'enfant, sa déclaration de décès n'a pu être faite que par un des fils de Garnier Gustave.... Peut être une omission volontaire de la nommer
mlibes
female
Mensagens: 11
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
suggestion: lors du DC de Gustave Emile Vincent GARNIER était il toujours marié avec BARTHELEMY Anne dite Anaîs ou divorcé. ?
raison pour laquelle sur son acte de DC il est mentionné ''veuf de Madeleine MITTRE"
Voir peut être dans les registres des divorcés
Michèle Libes
fvielfau
fvielfau
Mensagens: 14974
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
bonjour

au mariage de 1897, Gustave GARNIER, médecin de Marine, est domicilié à Cuers, sa commune natale
il est probable que son épouse BARTHELEMY l'y a suivi.
j'ai regardé les TD de décès de Cuers jusqu'en 1922, mais pas.

sinon, vous précisez, ici : https://gw.geneanet.org/ailhaudjc?lang=fr&p=gustave+emile+vincent&n=garnier
que Gustave GARNIER est à la Martinique en 1902, lors de l'éruption, à bord du Belem
son épouse aurait pu l'accompagner; être descendue à terre et y décéder.

François
ailhaudjc
ailhaudjc
Mensagens: 70
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonjour,

- Michèle, à ma connaissance (souvenirs de famille) le couple n'était pas divorcé.
- François, toujours à ma connaissance, Gustave Garnier n'était pas accompagné de son épouse lors son voyage sur le Belem.

Ces éléments, n'étant que des "on dit familiaux" peut être pas jours fiables....il faut explorer toutes les possibilités.
Merci pour vos commentaires.
Jean AILHAUD
jmvincent
jmvincent
Mensagens: 78
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonsoir à tous,
Odile Godard nous soumet un contrat de mariage à déchiffrer.
Pour nous béotiens de la paléographie, ce sera notre exercice avec le challenge de pouvoir le lire pour notre prochaine réunion.
Odile, je n'ai pas joint lfichier traduction car je n'arrive pas à l'ouvrir.

Pourriez vous en répondant à ce mail, nous mettre en pièce jointe une copie lisible de ce que vous avez déchiffré.

Bon week end à tous

Jean Marie Vincent
jmvincent
jmvincent
Mensagens: 78
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
jmvincent Escreveu: 21 setembro 2018, 17:29 Bonsoir à tous,
Odile Godard nous soumet un contrat de mariage à déchiffrer.
Pour nous béotiens de la paléographie, ce sera notre exercice avec le challenge de pouvoir le lire pour notre prochaine réunion.
Odile, je n'ai pas joint lfichier traduction car je n'arrive pas à l'ouvrir.

Pourriez vous en répondant à ce mail, nous mettre en pièce jointe une copie lisible de ce que vous avez déchiffré.

Bon week end à tous

Jean Marie Vincent
Anexos
M.1673)pagedegarde.jpg
ogodard
female
Mensagens: 110
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonjour Jean-Marie,

Voici la traduction dudit contrat S.Dumond/C.Dumond à Couzon au Mont d'Or, en espérant que le doc va s'ouvrir.

En revanche, pour le texte du contrat lui-même, y-a comme un problème dû je suppose à la numérisation en série ... la page envoyée comporte bien à gauche le nom des parties et la date du contrat, mais à droite il s'agit de la 1ère page du contrat suivant. Pour le nôtre, il s'agit donc de visualiser les 3 pages cédant celle de la date !!!
je vais essayer de les joindre mais je ne garantis pas le succès. Sinon, j'irais frapper à la porte de ma voisine Marie-Louise.
A plus pour la suite,
Odile

PS. Désolée, échec de la manip.....
mbicaismuller
mbicaismuller
Mensagens: 17150
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
ogodard Escreveu: 22 setembro 2018, 10:04 .. la page envoyée comporte bien à gauche le nom des parties et la date du contrat, mais à droite il s'agit de la 1ère page du contrat suivant.
Dommage, j'étais presque arrivée au bout de la page :lol: :lol: :lol:

(je me disais aussi qu'on avait parlé de CM, et c'est un testament)

mais ce n'est pas grave, ça m'a fait un bon exercice.

A +
Marie Louise
Mon blog : Mes petites histoires de Marseille et de Provence
http://provenceetmoi.canalblog.com/
mbicaismuller
mbicaismuller
Mensagens: 17150
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Ne vous cassez plus la tête, je pense qu'il s'agit de cet acte (en ligne sur Geneanet)

https://www.geneanet.org/archives/registres/view/38249/657

Odile nous dira si c'est bien ça
Marie Louise
Mon blog : Mes petites histoires de Marseille et de Provence
http://provenceetmoi.canalblog.com/
ogodard
female
Mensagens: 110
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bravo Marie-Louise !!! c'est bien le bon doc ; il comporte au total 2,5 pp. + la 4ème avec les références des parties.
Maintenant je vais re-essayer d'envoyer la traduction ....
Désolée, ça ne marche pas,
Odile
mbicaismuller
mbicaismuller
Mensagens: 17150
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Voilà la transcription d'Odile (en PJ)
Anexos
Contrat mariage Dumond_Dumond-traduction.docx
(14.51 KiB) Transferido 8 vezes
Marie Louise
Mon blog : Mes petites histoires de Marseille et de Provence
http://provenceetmoi.canalblog.com/
ogodard
female
Mensagens: 110
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Merci Marie-Louise,
et bon we à tous ceux qui auront la curiosité de découvrir le vrai contenu de ce contrat.
Pour situer l'intérêt du doc pour moi, c'est d'essayer d'y voir clair dans tous ces Dumond de Couzon au Mont d'Or dont ma grand-mère maternelle descend en ligne droite.

Merci à tous,
Odile
cocopi
cocopi
Mensagens: 25
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonjour à tous,

Sans chercher à tout transcrire et pour répondre à l'interrogation d'Odile, je déduis du premier paragraphe qu'il y a promesse de mariage entre Symon Dumond, fils de feu Claude Dumond et Anthoinette Gaumont et Claudine Dumond, fille de feu Jacques Dumond et Anthoinette Puy. Les deux futurs mariés étant sous l'autorité de leur mère. Tous habitant Couzon.

Colette
Responder

Voltar para “Bouches du Rhône (13)”