Bonjour à toutes et tous,
Pourriez-vous, s'il vous plait, me confirmer le patronyme "marital" de la marraine qui semble signer de son nom de jeune fille COLIN ?
Document 3NUMECRP75/EDPT456_17 ( 1712-1717 )
État civil (1527 - XXe siècle) : Ceaucé et REGISTRE PAROISSIAL et Année 1717 (vue n°8)
Baptême de Françoise COLIN 19/04/1712 à Ceaucé (61)
La bonne lecture du patronyme de la marraine
-
- Mensagens: 487
- Modo de introdução: Texto
- Navegação: Texto
- Ver a árvore genealógica
-
- Mensagens: 4203
- Modo de introdução: Texto
- Navegação: Texto
- Ver a árvore genealógica
Bonjour,
Comme signature je lis Anne Lolivrel
Dans l'acte je pense que le curé a doublé le "v" : Lolivvrel
Comme signature je lis Anne Lolivrel
Dans l'acte je pense que le curé a doublé le "v" : Lolivvrel
Cordialement
Jacques
Jacques
Bonjour,abgrall44 Escreveu: ↑21 dezembro 2019, 10:38 Bonjour à toutes et tous,
Pourriez-vous, s'il vous plait, me confirmer le patronyme "marital" de la marraine qui semble signer de son nom de jeune fille COLIN ?
Document 3NUMECRP75/EDPT456_17 ( 1712-1717 )
État civil (1527 - XXe siècle) : Ceaucé et REGISTRE PAROISSIAL et Année 1717 (vue n°8)
Baptême de Françoise COLIN 19/04/1712 à Ceaucé (61)
Baptême Françoise COLIN.png
Je lis comme Jacques...
Juste pour dire que le nom "marital" d'une femme mariée n'existait pas à cette époque.
Sauf dans le milieu aristocratique et encore...
-
- Mensagens: 487
- Modo de introdução: Texto
- Navegação: Texto
- Ver a árvore genealógica
Je vous remercie pour vos réponses et des précisions apportées, je vais de suite corriger ma fiche aussi, pour le mot "marital" utilisé volontairement, c'était simplement pour différencier avec le nom de jeune fille que je pensais voir écrit "COLIN"
Passez une agréable journée, cordialement, Marcel
Passez une agréable journée, cordialement, Marcel