Responder

Acte de Baptême sur Saint-Jeures difficile à déchiffrer (Pour Ediht, Jacques ou autre)

Demandes d’aide pour la lecture ou la transcription de textes anciens rédigés en français uniquement, grâce à l'entraide entre les utilisateurs de Geneanet.
pperillon
male
Mensagens: 338
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Bonjour,

En cette canicule, je reprend un peu ma généalogie sur Saint-Jeures et j'ai du mal à transcrire correctement l'acte de baptême suivant

http://www.archives43.fr/ark:/47539/s00531ed010c08a9/531ed0db30e76

Saint-Jeures 1578-1620 Baptêmes Mariages Sépultures E-dépôt 235/3 Page 107/117 le second Page de droite

Merci d'avance

Philippe
Anexos
archives_FRAD043_Edepot235_003_107.jpg
jdp1
jdp1
Modérateur bénévole
Mensagens: 8172
Bonsoir Philippe,

Une première ébauche, où malheureusement il manque 2 mots pour comprendre ce qui est arrivé à la mère.

Le 22 may a esté baptisé Jacques fils de
Jehan BONNET dict Fourechon de Pellinac
parain Jacques ABRIAL de Verselhac, paroisse
d'Yssingeaux, marraine Jeanne GIBERTE
Et nota que la mère fut ... que le jour de
Pentecoste et le mesme jour après qu'elle fust ...
maison accouschée de ce filz
(Ainssy ?) atesté


Bien cordialement
JD
jacquesciterne
jacquesciterne
Mensagens: 4120
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonjour,

Est-ce que le premier mot manquant pourrait-être trepas ?
Cordialement

Jacques
jdp1
jdp1
Modérateur bénévole
Mensagens: 8172
jacquesciterne Escreveu: 27 junho 2020, 09:29 Est-ce que le premier mot manquant pourrait-être trepas ?
Bonjour Jacques.
Pas facile.
D'abord, il n'est pas certain à la relecture que le mot précédent soit "fut" ; on pourrait aussi lire "fit". L'initiale pourrait même être un S.
Ensuite, je vois 6 ou 7 lettres. PA est sûr ; avant, peut-être ES. Mais la fin ne me paraît pas être un S. Je verrais plutôt un L (la partie inférieure appartient à mon avis à la ligne du dessous).
Quant à la syntaxe de la proposition, elle m'échappe, de même que son sens global : On s'interroge sur ce qui peut pousser un officiant à inscrire une phrase concernant la mère (qu'il s'abstient résolument de nommer) suite au baptême de l'enfant.
Même un décès en couche ne provoque pas ce genre de mention. Malheureusement, on n'a pas trace de sépultures pour cette année-là dans ce registre.

Bien cordialement
JD
jacquesciterne
jacquesciterne
Mensagens: 4120
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Re,

alors peut-être :

Le 22 may a esté baptisé Jacques fils de
Jehan BONNET dict Fourechon de Pellinac
parain Jacques ABRIAL de Verselhac, paroisse
d'Yssingeaux, marraine Jeanne GIBERTE
Et nota que la mère fit ses Pasques le jour de
Pentecoste et le mesme jour après qu'elle fust à sa
maison accouschée de ce filz
(Ainssy ?) atesté
Cordialement

Jacques
jeanmicheldeb
male
Mensagens: 2235
Bonjour,

D'accord avec Jacques. J'avais effectivement cru lire "Pasques".

Le 22 mai était effectivement le jour de la Pentecôte cette année-là.

Je n'ai pas retrouvé la date limite de l'époque pour "faire ses Pâques" mais il me semble que la Pentecôte, c'est un peu tardif. La mère avait-elle eu une fin de grossesse difficile ?

Ça l'aurait été encore plus si la mère avait dû attendre les "relevailles", d'où une sorte de dérogation ? C'est sans doute la raison de cette mention.
pperillon
male
Mensagens: 338
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Merci à tous

et Bon dimanche

Philippe
Responder

Voltar para “Paléographie en français (lecture de textes anciens)”