Responder

Contrat de mariage entre Pierre Lesueur et Anne Lavoisière le 14 juillet 1668 à Paris

Demandes d’aide pour la lecture ou la transcription de textes anciens rédigés en français uniquement, grâce à l'entraide entre les utilisateurs de Geneanet.
pascaller
pascaller
Mensagens: 801
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonsoir,

Pourriez-vous m'aider à transcrire le contrat de mariage entre Pierre Lesueur et Anne Lavoisière le 14 juillet 1668 à Paris : https://www.geneanet.org/archives/registres/view/?idcollection=21750&page=17

J'ai essayé de transcrire la première page, avec beaucoup de difficultés. Pourriez-vous corriger les erreurs et compléter les manques ?
Voici ce que je sais de Pierre Lesueur, père de l'époux :
https://gw.geneanet.org/pascaller_w?lang=fr&n=lesueur&oc=&p=pierre&type=fiche

Merci d'avance,

Pascal

Fut présent Pierre Lesueur (boucher ou bourlier?) dem(euran)t à St Maurice d’Etelan
au pays de Caux estant de présent à Paris logé rue St Antoine (??)
par(oisse) St Germain de Lauxerois (?) ….
pour Pierre Lesueur son fils + [de Michelle Lefebvre sa femme] compagnon dem(euran)t …
….. perruquier (??) ... Montmartre (?)
à présent … pour luy et…
d’une part (?) et Denis Lavoisière cocher dem(euran)t le ...
…. et Anne Licotte sa femme de luy autorisée
pour l’effort (?) qui ensuit (?)..
…. pour Anne Delavoisière leur
fille aussi présente pour elle … par
lesquels en la présence de Charles Lesueur m(archan)d
taill(eur) d’habits à Paris oncle dudit Pierre Lesueur
de Philippe Lavoisière cocher frère de lad(ite) Anne
Delavoisière, Suzanne Landais veusve d’Antoine
Gambin commis auprès ….
ont recognu confessé avoir … accord (?) entre
eux le traitté de mariage … qui ensuivent (?)
C’est assavoir que lesd(its) Pierre Lesueur et Anne
Delavoisière se sont promis prendre l’un l’autre
par mariage pour les solennités (?) de la Ste Eglise
le plus tôt que … pour …
… suivant la
coustume de Paris …
… avant leur futur mariage

… en faveur duquel
mariage les père et mère de lad(ite) future épouse ont
présentement baillé et donné aud(it) futur époux …
… la somme de cent cinq(uan)te livres
tournois (?) en…
matzy
female
Mensagens: 2540
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonjour,
Voici ce que je peux rajouter
Maryse

Fut présent Pierre Lesueur bourelier dem(euran)t à St Maurice d’Etelan
au pays de Caux estant de présent à Paris logé rue -----------------
par(oisse) St Germain de Lauxerois avec et comme stipullant
pour Pierre Lesueur son fils + [de Michelle Lefebvre ou Lefébure sa femme] compagnon dem(euran)t au service du
Sieur Frichet perruquier de la reyne rue Montmartre
à ce présent et de son consentement pour luy et et les siens
d’une part et Denis Lavoisière cocher de Mr le Duc
de Bournonville et Anne Licotte sa femme de luy autorisée
pour l’effet qui ensuit demeurant rue neufve paroisse
St Eustache stipullant pour Anne Delavoisière leur
fille aussi présente pour elle et les syens d’autre part
lesquels en la présence de Charles Lesueur maitre
taill(eur) d’habits à Paris oncle dudit Pierre Lesueur
de Ph(ili)bert Lavoisière cocher frère de lad(ite) Anne
Delavoisière, Suzanne Landais veufve d’Antoine
Gambier commis au [pred Fourche (Pré-fourche ?)] amys communs
ont recognu confessé avoir f(ai)t et accordé entre
eux le traitté de mariage et conventions qui ensuivent
C’est assavoir que lesd(its) Pierre Lesueur et Anne
Delavoisière se sont promis prendre l’un l’autre
par mariage pour le solempniser en Ste Eglise
le plus tôt que se poura, pour estre uns et communs
en tous biens meubles et conquests immeubles suivant la
coustume de Paris/ Ne seront tenus des debtes
l’un de l’autre crées avant leur futur mariage,
autant de luy ou d’elle, seront acquittées par celui
qui les aura crées et en ses biens. En faveur duquel
mariage les père et mère de lad(ite) future épouse ont
présentement baillé et donné aud(it) futur époux …
de leurdite fille la somme de cent cinq(uan)te livres
tournois en hardes et deniers comptans donnés quittes
pascaller
pascaller
Mensagens: 801
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Super, merci beaucoup pour cette excellente lecture.

Pascal
Responder

Voltar para “Paléographie en français (lecture de textes anciens)”