Responder

aide a la traduction d'un acte en italien

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés dans des langues étrangères (anglais, espagnol, italien, néerlandais, polonais, russe, etc.) qui ne font pas l’objet d’un autre forum spécifique (comme l’allemand ou le latin).
nachadel
male
Mensagens: 96
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
bonjour,
j'ai besoin d'une traduction de l'acte que m 'a transmis une commune italienne.
l'acte est ecrit tres petit.
en vous remerciant

daniel marchand
received_1779563465520498.jpeg
ttjeri
ttjeri
Mensagens: 2133
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonjour

Bianchi Giuseppe fils de Gio (peut être abréviation de Giovanni) Antonio, 42 ans déclare la naissance de Giovanni Battista né à 3h de l'après midi le 28 août de lui et de sa femme Civelli Angela fille d'Antonio etc...

Cordialement,

TT
TT
nachadel
male
Mensagens: 96
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonjour
Je vous remercie pour la traduction, mais si vous pouviez me traduire l ensemble ça m arrangerait.
Je débute un arbre et tout renseignement m est précieux

Cordialement

Daniel Marchand
mensija
female
Mensagens: 236
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Bonjour, voila le texte :
En marge on peut lire:
BIANCHI Giovanni Battista émigré à Metz (Allemagne ex France ) marié à WAMBACH Barbara .

Commune de Olgiata Comasco (en province de Come ), dans la mairie de cette Commune le jour 29 aout 1873 à 2h de l'après midi , devant moi TURONI GioBattista ( Giovanni Battista) secrétaire Communal est comparu BIANCHI Giuseppe de feu Antonio de 42 ans , maçon , ici domicilié, il m'a présenté un enfant de sexe masculin, né à 15h de l'après midi du 28 aout, de son épouse Civelli Angela fille de Antonio , et domicilié dans la maison à la " Cassina del Pé" ? , fraction de cette commune , au N° 67. Il à déclaré donner le nom de Giovanni Battista à l'enfant.
La déclaration a été faite en présence de BERNASCONI Giovanni feu Giuseppe de 43 ans cultivateur, de ? Giovanni feu Giuseppe de 30 ans menuisier.

Bonne lecture et bonnes recherches.
Mirella
nachadel
male
Mensagens: 96
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonsoir,
Tous les remerciements

Cordlt

Daniel Marchand
Responder

Voltar para “Autres langues (paléographie et traduction)”