Responder

Aide Mariage traduction Neerlandais Français

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés dans des langues étrangères (anglais, espagnol, italien, néerlandais, polonais, russe, etc.) qui ne font pas l’objet d’un autre forum spécifique (comme l’allemand ou le latin).
kelou93
male
Mensagens: 19
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonjour,

Une personne pourrai telle me traduire cette acte de mariage de 1912 a Anvers
J'ai essayé avec un traducteur en ligne mais pas très sur pour le résultat
j'aimerai avoir confirmation des dates et surtout des infos coché en rouge
il me semble parler de de reconnaissance d'enfants et de problème avec le consulat de Turquie
Merci a tous toutes aides bien venue
Jacques
Anexos
Mariage a Anvers Belgique 1912
Mariage a Anvers Belgique 1912
alachaud
alachaud
Modérateur bénévole
Mensagens: 6388
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonjour Jacques,

Acte du 27.1.1912 à Anvers – Mariage de Nissim COHENvoyageur, né en 1884 à Constantinople en Turquie, domicilié en cette ville, fils majeur de Behor COHEN et d’une mère non dénommée, d’une part ; avec Irma Maria Theresia VAN CAMP, sans profession, née le 16.11.1879 à Anvers, province d’Anvers, domiciliée en cette ville, fille majeure de Sebastianus Franciscus VAN CAMP, et d’Anna Catharina Josepha HERMAN, tous deux décédés, d’autre part.

Le passage que vous n’avez pas compris mentionne la production et la lecture des actes de naissance des époux, des actes de décès des parents de l’épouse et d’un certificat du consul de Turquie à Anvers qui dispose qu’en tant que possesseur de la nationalité turque, l’époux n’a pas à requérir le consentement de ses parents, leurs actes de décès ou la publication de bans en Turquie.

Les époux légitiment par leur union les enfants suivants:
Robert Albert COHEN, né le 3.9.1906 à Louvain (Leuven),
Marcel Eugène COHEN, né le 16.2.1908 à Anvers,
Marie Françoise Henriette COHEN, née le 22.9.1909 à Leuven.

Dans la marge il est indiqué l’adresse des époux : Haantjeslei, 17 (ils habitent la même adresse).

Dommage que les "Huwelijksbijlagen” (pièces annexes des actes de mariage) d’Anvers ne soient pas en ligne pour l’année 1912, vous auriez pu y trouver les documents que je mentionne dans le 2e paragraphe...

Amicalement,

Anthony
Modérateur des forums Paléographie, Allemand, Latin et Autres Traductions
kelou93
male
Mensagens: 19
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Anthony Merci a vous
Quelle rapidité a peine eu le temps de poster mon acte
Voila qui va me faire avancer dans mes recherches
Bien amicalement
et encore merci
Jacques
alachaud
alachaud
Modérateur bénévole
Mensagens: 6388
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Il existe dans les fiches de police de l'immigration d'Anvers en ligne une fiche au nom de Nissim COHEN, voyageur de commerce, né à Constantinople le 10.9.1882:

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QSQ-G99C-M98G-4?i=5&wc=M6T3-5T5%3A341945001&cc=2023926

Il semble que ce soit le même puisque son adresse est Haantjeslei, 17 à Anvers.

Il est fils de Behar (Behor? Bekor?) COHEN, né à Constantinople, décédé (la fiche date de 1898) et de Donna BITRAN, née à Constantinople et y domiciliée (en 1898), âgée de 40 ans. En 1898, Nissim habite chez son grand-père BITRAN à Anvers place de la Commune, 12 (Gemeenteplaats, 12).

Amicalement,

Anthony
Modérateur des forums Paléographie, Allemand, Latin et Autres Traductions
alachaud
alachaud
Modérateur bénévole
Mensagens: 6388
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Il y a un gros dossier au nom de Samuel BITRAN dans le même type de registres (https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-L99C-9S77?i=735&wc=M6T3-XTL%3A341894701&cc=2023926).

Samuel pourrait-être le grand-père maternel de Nissim. L'un et l'autre selon leurs dossiers respectifs ont été ... colporteurs de nougats!

Amicalement,

Anthony
Modérateur des forums Paléographie, Allemand, Latin et Autres Traductions
kelou93
male
Mensagens: 19
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Anthony
Oui j'ai effectivement une Dona recenser en France sans nom mais dite épouse de COHEN
les enfants on prit la nationalités Française
Cordialement
Jacques
kelou93
male
Mensagens: 19
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
alachaud Escreveu: 27 janeiro 2020, 11:28 Il y a un gros dossier au nom de Samuel BITRAN dans le même type de registres (https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-L99C-9S77?i=735&wc=M6T3-XTL%3A341894701&cc=2023926).

Samuel pourrait-être le grand-père maternel de Nissim. L'un et l'autre selon leurs dossiers respectifs ont été ... colporteurs de nougats!

Amicalement,

Anthony
Pas très catholique ce Bitram :o
Merci a vous encore et encore
Jacques
Responder

Voltar para “Autres langues (paléographie et traduction)”