Responder

demande de traduction actes en Flamand

philippelefebvre62
male
Mensagens: 13
Árvore : Não gráfico
Ver a árvore genealógica
Bonjour
Pourriez vous me traduire cet acte en latin ou flamand daté du 23/5/1610 à Zégerscappel
par avance merci pour votre aide
cordialement
philippe
Anexos
x tammaecker devinck 1610 zegerscappel.PNG

fbruneel4
fbruneel4
Mensagens: 56
Árvore : Gráfico
Ver a árvore genealógica
Bonsoir,

transcription et traduction par Basdenbrok du forum néerlandophone.

Den 23en meij 1610 es
ghedoopt gheweest Mich(iel)
den zoone Adriaen de (T)uma(k)e(re)
gheprocreeert bij Anne de
Vinc zijn huusvr[ouwe], den
peter Michiel Haeminck
d'oude, de meter Marije
Boo, de huusvr[ouwe] Caerl
de Vinc

Le 23 mai 1610 a
été baptisé Michiel
le fils d'Adriaen de Tumakere
procreé chez Anne de
Vinc sa femme, le
parrain Michiel Haeminck
le vieux, la marraine Marije
Boo, la femme de Caerl
de Vinc

Cordialement

Filip Bruneel
intermédiaire

philippelefebvre62
male
Mensagens: 13
Árvore : Não gráfico
Ver a árvore genealógica
Merci pour votre aide
philippe

Responder

Voltar para “Autres langues (paléographie et traduction)”