Responder

Recherche de l'origine de fritlin leibe burger zur oberfirth in der herschaft reinfelten

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en allemand.
jepalei
male
Mensagens: 47
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
E / LANDSER / 450
Contrat de mariage à Uffheim daté du 20 juin 1741 (déposé le 7 janvier 1749) entre Antonÿ (Antoine) LEIBE et Ursula (Ursule) WEBERin.
Transcription
Page 1 1749 den 7ten Jenner Eheberedung
In dem Namen der aller heiligsten
drey faltichkeit got Vater Sohn Vndt
heilicher geist Amen.
Zu Wüßen Seye das gott der
Allmechtiger gefallen der ehestandt
selbsten ein zur setzen verortnet
Vndt auch gefallen zue Vermarung
der Catholischen allein Seligen Machenten ( ?)
keüchen mich for bflantzung Vohrer
Christlicher Libe Vndt noch bahrschaft
allso hat es sich zur getragten zwüschen
dem zeichtigen Jungling Antony
Leibe des Ersamen Vndt bescheiten
fritlin leibe burger zue oberfirth
in der herschaft reinfelten
Elichen Sohn als hochzeühter

Eins
So dan die zeichtigen Vrsula Weberin
das abgestorben Diebolt Müller hünter
lasen Witeb des abgestorben Marin Weber
hinterbliben dochter als hochzeiterin.
Also dem zumersten Versprechen diese Neye=
angenten Verlobte bersohnen einanter
daline5
daline5
Mensagens: 4891
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Bonjour
Il serait bien d'avoir la photo du texte original, ou un lien internet s'i existe.
Cordialement
jepalei
male
Mensagens: 47
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Bonjour Madame

Bien volontiers je vous joint l'original

Cordialement JPLeiby
Anexos
CM-LEIBY - WEBER.1.pdf
(4.39 MiB) Transferido 12 vezes
CM-LEIBY - WEBER.2.pdf
(4.38 MiB) Transferido 6 vezes
CM-LEIBY - WEBER.3.pdf
(4.56 MiB) Transferido 7 vezes
jepalei
male
Mensagens: 47
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
jepalei Escreveu: 14 setembro 2019, 09:04 E / LANDSER / 450
Contrat de mariage à Uffheim daté du 20 juin 1741 (déposé le 7 janvier 1749) entre Antonÿ (Antoine) LEIBE et Ursula (Ursule) WEBERin.
Transcription
Page 1 1749 den 7ten Jenner Eheberedung
In dem Namen der aller heiligsten
drey faltichkeit got Vater Sohn Vndt
heilicher geist Amen.
Zu Wüßen Seye das gott der
Allmechtiger gefallen der ehestandt
selbsten ein zur setzen verortnet
Vndt auch gefallen zue Vermarung
der Catholischen allein Seligen Machenten ( ?)
keüchen mich for bflantzung Vohrer
Christlicher Libe Vndt noch bahrschaft
allso hat es sich zur getragten zwüschen
dem zeichtigen Jungling Antony
Leibe des Ersamen Vndt bescheiten
fritlin leibe burger zue oberfirth
in der herschaft reinfelten
Elichen Sohn als hochzeühter

Eins
So dan die zeichtigen Vrsula Weberin
das abgestorben Diebolt Müller hünter
lasen Witeb des abgestorben Marin Weber
hinterbliben dochter als hochzeiterin.
Also dem zumersten Versprechen diese Neye=
angenten Verlobte bersohnen einanter
bricor
bricor
Modératrice bénévole
Mensagens: 42474
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonjour,

Pour les traductions, merci d'utiliser les forums prévus à cet effet :

https://www.geneanet.org/forum/viewforum.php?f=55199

J'ai déplacé le fil dans le forum allemand

Cordialement

Brigitte
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec généanet.

Mes relevés des Vaudois du Luberon :
https://gw.geneanet.org/essaisbrigitte
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"
Responder

Voltar para “Allemand (paléographie et traduction)”