Responder

Besoin d'aide pour la traduction d'un acte de naissance


asuszka1
male
Mensagens: 44
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Bonjour,

J'ai réussi à me procurer un acte de naissance de l'un de mes ancêtre qui date du 7 novembre 1888 . Mais j'ai des petits problèmes pour déchiffrer cet acte. Pourriez vous m'aider s'il vous plaît 🙂
15827234667639041566860551864752.jpg
15827235209321523901249208259595.jpg
manu95
manu95
Mensagens: 2703
J'ai réussi à me procurer un acte de naissance de l'un de mes ancêtre qui date du 7 novembre 1888...


Bonjour.

"Acte de naissance n°17 - Maria BERBEL BUSTAMANTE.
En la ville de Freila, le 7 Novembre mil huit cent quatre-vingt six à 12 heures du matin, en présence de D.Joaquin Fuentes Ruiz, juge municipal de cette même [ville] et de Antonio Garcia Ybañes, secrétaire, est comparu:
Juan de Dios BERBEL TAPIAS, natif de Guadix de la province de Granada, âgé de 32 ans, marié, journalier, domicilié à Bacor, territoire de cette municipalité,
sollicitant l'enregistrement à l'État Civil d'une enfant et se disant le père de celle-ci, a déclaré:
Que la dite enfant est née au domicile du déclarant le deuxième jour du mois en cours, à 5 heures de l'après-midi,
qu'elle est la fille du dit déclarant et de son épouse Marta BUST(U)AMANTE VICO, de cette ville, majeure, femme au foyer, domiciliée au même lieu que son époux,
qu'elle est la petite-fille par lignée paternelle des défunts Manuel BERBEL LOPEZ et de Maria Juan LOPEZ GOMEZ?, natifs de Guadix
et par lignée maternelle du défunt Antonio BUSTAMANTE, natif de Huercal de Vera et de Ramona VICO ALGAR, veuve, de cette ville."


Cordialement,
Manuel.
asuszka1
male
Mensagens: 44
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Merci encore 😊
Responder

Voltar para “Espagne”