Bonjour à tous, la signification et l'origine du nom de ma mère m'intriguent beaucoup : BORROMBO, orthographié aussi BOROMBO, BORUMBO, BOUROUMBO.
Je suis remonté à 1780 à Rivière (Landes) et je ne parviens pas à aller au delà : un seul porteur du nom dans le village à cette période.
Ma curiosité est d'autant plus grande, que ce nom est très rare.
Alors, si certains d'entre vous peuvent m'éclairer, j'en serai très heureuse.
Cordialement.
Patricia
Origine nom BORROMBO
-
- Mensagens: 47
- Modo de introdução: Gráfico
- Navegação: Gráfico
- Ver a árvore genealógica
-
- Mensagens: 507
- Modo de introdução: Texto
- Navegação: Texto
- Ver a árvore genealógica
Bonsoir,
Il y a des Borumbo au Mexique au moins depuis le XVIIIe siècle. Ce qui laisse supposer que le nom viendrait d'Espagne (peut-être du Pays basque ?). Je n'en sais hélas pas plus.
Il y a des Borumbo au Mexique au moins depuis le XVIIIe siècle. Ce qui laisse supposer que le nom viendrait d'Espagne (peut-être du Pays basque ?). Je n'en sais hélas pas plus.
-
- Mensagens: 47
- Modo de introdução: Gráfico
- Navegação: Gráfico
- Ver a árvore genealógica
Merci pour cette piste que je vais explorer.
Bonne journée.
Bonne journée.
-
- Mensagens: 370
- Modo de introdução: Gráfico
- Navegação: Gráfico
- Ver a árvore genealógica
Bonjour Patricia,
La plus ancienne attestation du nom étant dans les Landes je pense que c’est là qu’il faut en chercher l’origine. En gascon, et dans plusieurs autres parlers occitans, le mot « bourroumbe » (écrit aussi « borromba » selon les graphies), généralement prononcé [bourroumbo] désigne une grosse sonnaille produisant un bruit sourd et a donné lieu à un grand nombre de dérivés ayant un rapport avec le bruit. Cela a pu être le surnom d’une personne bruyante ou ayant une voix caractéristique. La forme a également donné lieu à des sens figurés : « Cap de bourroumbe » = « Tête légère », Palay donne ainsi a « bourroumbe » le sens de « grosse femme », le dérivé « bourroumbet » désigne une petite personne rondouillarde.
Une citation du poëte Baldous :
D’un ase de mouli las enormos bourroumbos / Fan de tout l’enviroun ressounti puechs e coumbos.
D’un âne de moulin les énormes « bourroumbos »/ font des environs retentir collines et vallées.
Cordialement
André
La plus ancienne attestation du nom étant dans les Landes je pense que c’est là qu’il faut en chercher l’origine. En gascon, et dans plusieurs autres parlers occitans, le mot « bourroumbe » (écrit aussi « borromba » selon les graphies), généralement prononcé [bourroumbo] désigne une grosse sonnaille produisant un bruit sourd et a donné lieu à un grand nombre de dérivés ayant un rapport avec le bruit. Cela a pu être le surnom d’une personne bruyante ou ayant une voix caractéristique. La forme a également donné lieu à des sens figurés : « Cap de bourroumbe » = « Tête légère », Palay donne ainsi a « bourroumbe » le sens de « grosse femme », le dérivé « bourroumbet » désigne une petite personne rondouillarde.
Une citation du poëte Baldous :
D’un ase de mouli las enormos bourroumbos / Fan de tout l’enviroun ressounti puechs e coumbos.
D’un âne de moulin les énormes « bourroumbos »/ font des environs retentir collines et vallées.
Cordialement
André
-
- Mensagens: 47
- Modo de introdução: Gráfico
- Navegação: Gráfico
- Ver a árvore genealógica
Merci André, Oui j'avais effectivement consulté il y a quelques années le dictionnaires Gascon Français qui m'avait permis de relever la signification que vous mentionnez.
Je vais poursuivre mon investigation dans les Landes mais également au Pays Basque comme m'y invite un contributeur. J'ai noté aujourd'hui qu'il y a beaucoup de noms commençant par BOR et BOUR sur ce territoire, et j'ai vu en particulier le nom BOURROUMBET (proche de Bourroumbo) à Behasque Lapiste.
Cordialement
Patrocoa
Je vais poursuivre mon investigation dans les Landes mais également au Pays Basque comme m'y invite un contributeur. J'ai noté aujourd'hui qu'il y a beaucoup de noms commençant par BOR et BOUR sur ce territoire, et j'ai vu en particulier le nom BOURROUMBET (proche de Bourroumbo) à Behasque Lapiste.
Cordialement
Patrocoa
-
- Mensagens: 507
- Modo de introdução: Texto
- Navegação: Texto
- Ver a árvore genealógica
Bonsoir,
André a sans doute raison. J'avais tout simplement négligé de consulter les dicos béarnais et plus généralement occitans, honte à moi ! Il s'agit bien d'un nom lié au bruit, avec un sens précis qui reste à définir. Alibert (Dictionnaire occitan-français) donne comme définitions pour "borromba" : grosse sonnaille, gros grelot de mulet, et pour "borrombau" grosse femme, grosse fille maussade. Selon lui l'étymologie serait le basque "burrumba" = bruit sourd (pour ma part, j'y vois plutôt une formation onomatopéique). À noter aussi que le terme existe en catalan sous les formes "barromba" et "borromba" avec des sens identiques à ceux donnés par Palay et Alibert, plus celui de balle utilisée dans des jeux d'enfants (dictionnaire d'Alcover et Moll). On signalera enfin que le dictionnaire béarnais de Lespy et Raymond (1887) voit pour "bourroumbe" un jeu d'enfants consistant à produire un bruissement en faisant tourner avec force un morceau de bois attaché à une corde.
André a sans doute raison. J'avais tout simplement négligé de consulter les dicos béarnais et plus généralement occitans, honte à moi ! Il s'agit bien d'un nom lié au bruit, avec un sens précis qui reste à définir. Alibert (Dictionnaire occitan-français) donne comme définitions pour "borromba" : grosse sonnaille, gros grelot de mulet, et pour "borrombau" grosse femme, grosse fille maussade. Selon lui l'étymologie serait le basque "burrumba" = bruit sourd (pour ma part, j'y vois plutôt une formation onomatopéique). À noter aussi que le terme existe en catalan sous les formes "barromba" et "borromba" avec des sens identiques à ceux donnés par Palay et Alibert, plus celui de balle utilisée dans des jeux d'enfants (dictionnaire d'Alcover et Moll). On signalera enfin que le dictionnaire béarnais de Lespy et Raymond (1887) voit pour "bourroumbe" un jeu d'enfants consistant à produire un bruissement en faisant tourner avec force un morceau de bois attaché à une corde.