Responder

Recherche acte de mariage de Moses Malz & Mina Malz entre 1880 et 1890

delhaye1
delhaye1
Mensagens: 305
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonjour,
Quelqu'un aurait-il croisé le couple Moses Malz & Mina Malz dans le Bas-Rhin?
Je suis à la recherche de leur acte de mariage entre 1880 et 1890.
En 1880, ils habitent tout les deux Westhoffen (source: recensement). Il habite alors chez ses parents, elle est servante dans une autre famille.
Ils ont leur premier enfant à Westhoffen en 1890.
Ils se sont donc mariés entre 1880 et 1890, mais pas à Westhoffen car introuvable dans les registres.
Je pense qu'elle a du changer d'employeur et quitter Westhoffen. Il est allé l'épouser dans la commune où elle travaillait alors.
Merci d'avance pour votre coopération éventuelle.
Cordialement.
Yves Delhaye
daline5
daline5
Mensagens: 4916
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Bonjour
Quel est son nom de jeune fille ?
Est-ce qu'il pourrait s'agir de ce Moses MALZ cité dans ce journal en 1925, à BOUXVILLER?
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6226800v/f6.item
Cordialement
Última edição por daline5 em 09 outubro 2019, 07:36, editado 1 vez no total.
delhaye1
delhaye1
Mensagens: 305
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonjour Daline5,
Son nom de jeune fille est Malz. Minde, ou Minna, ou Mina Malze.
Yves.
bricor
bricor
Modératrice bénévole
Mensagens: 42829
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonjour,

Les personnes qui aident déconseillent qu'une même demande soit postée sur plusieurs forums comme vous l'avez fait pour éviter une dispersion de leurs réponses qui leur fait perdre du temps.

Votre message est déjà posté sur ce forum et a reçu des réponses.

J'ai donc verrouillé un fil et supprimé un autre.

Merci de votre compréhension.

Puisque vous débutez sur les forums, voici quelques conseils pour bien les utiliser :

https://www.geneanet.org/forum/viewtopic.php?f=13769&t=617246

Cordialement

Brigitte
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec généanet.

Mes relevés des Vaudois du Luberon :
https://gw.geneanet.org/essaisbrigitte
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"
delhaye1
delhaye1
Mensagens: 305
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonjour Brigitte,
Je comprends votre point de vue.
Cependant, comme dans l'état actuel des choses je ne sais pas si ce mariage a eu lieu en Moselle, dans le Bas-Rhin ou dans le Haut-Rhin, j'ai posté une demande dans chacun de ces département, sachant que certaines des personnes qui aident se concentrent sur un seul département.
Si il y avait une rubrique Alsace, je n'aurais bien sur posté qu'une seule demande.
Pendant que je vous ai, comment indiquer qu'une demande a reçu une réponse et que le sujet est clos?
Cordialement.
Yves Delhaye
daline5
daline5
Mensagens: 4916
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Bonjour
Je pense que Yves a raison, il ne faut pas clore systématiquement les sujets dans différents départements, pour les raisons qu'il a exposées, en effet certaines personnes ne vont que dans l'une ou l'autre des rubriques.
Il suffit d'indiquer dans chacun des sujets le lien vers les autres fils de discussions ouverts, en demandant par exemple que les réponses ne soient postées que sur l'un des 3 fils. Comme cela le sujet a plus de visibilité, mais les réponses sont regroupées. Et éventuellement, par la suite bloquer les discussions inutiles. Mais pourquoi le faire d'emblée ?
Cordialement
Ad-line
aertzer
female
Mensagens: 1928
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Bonjour,

Selon le document joint par Daline Moses Malz a été remercié en 1925 pour ses services à la synagogue de Bouxwiller où il a officié pendant 14 ans. Peut-être que vous pourriez chercher dans cette ville si leur mariage a été célébré là-bas.Westhoffen est distant d'une trentaine de kilomètres de Bouxwiller.

Le problème est que l'Alsace comprend la plus forte communauté rurale de Juifs au monde ce qui ne simplifie pas la recherche.

Vous pourriez aussi interroger le musée juif de Bouxwiller qui a une très bonne réputation et qui pourrait peut-être vous guider.

Bon courage
delhaye1
delhaye1
Mensagens: 305
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Merci Andrée,
J'ai bien sur immédiatement vérifié dans les tables de Bouxwiller, mais rien...
Par contre, je vais contacter le musée que vous indiquez.
Merci pour le renseignement.
Yves.
herissonanonyme
male
Mensagens: 19
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Bonjour,

J'ai regardé l'acte de naissance dont vous parliez, si c'est bien celui-ci : http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C521-P1-R263659#visio/page:ETAT-CIVIL-C521-P1-R263659-2788940

L'enfant est déclaré par Samuel Malz. J'ai vu que vous aviez cherché la traduction de l'acte de décès de la même personne (?). Cela m'a éclairé sur un nom que je ne comprenais pas et qui est en fait la ville en Pologne où Samuel est né (cf la traduction que vous aviez demandé).

Or, sur l'acte de naissance ci-dessus, j'ai cru comprendre que Samuel déclarait la naissance d'un enfant de Mina Malz, épouse de Moses Waltz, sa fille (sous entendant, Mina = la fille de Samuel).

Et en dessous, il y est écrit:
("wohnhaft") "qui habite chez lui à Brzesko et dans l'appartement sus-cité"
("zu") "à Westhoffen, où ..."

mais je n'arrive plus à comprendre après, même si j'imagine qu'il doit y être écrit quelque chose comme "sont hébergés"

et donc on comprendrait quelque chose comme Mina habite avec Moses à Brzesko et ils sont venus chez son père, Samuel, où elle y a accouché

donc ... si je ne me trompe pas (à vérifier par une traduction correcte), peut-être se sont-ils mariés à Brzesko d'où le fait que vous ne les trouviez pas dans les registres ...

J'espère avoir pu aider

Bonne soirée,
delhaye1
delhaye1
Mensagens: 305
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Merci Herissonanonyme,

Oui, vous m'avez aidé sur le fait que le père de Mina est Samuel (pour info, le père de Moses Malz s'appelle aussi Samuel)

L'idéal serait d'avoir la traduction exacte de l'acte car je pense qu'en effet il y a un ou des indices interessants.

Est-ce que la lecture ne serait pas que Samuel Malz, le père de Mina qui vient déclarer l'enfant, et qui vit à Brzesko, est de passage à Westhoffen. Plutôt que le contraire?

Auriez-vous la gentillesse de faire la transcription en allemand (pas en français) pour que je puisse pouvoir lire les mots un par un, n'ayant que de très vagues notions d'allemand?

J'indiquai au début de mon message que le père de Moses Malz s'appelait lui aussi Samuel. Je pense qu'il est décédé à Westhoffen le 31 12 1904. Moses Malz fait la déclaration. Mais ai-je bien lu? Est-il son fils ou son gendre?

Cordialement.

Yves Delhaye
Singapour.
daline5
daline5
Mensagens: 4916
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Bonjour
Quelqu’un arrive-t'-il à lire la religion inscrite en face de deux des noms sur l'acte ? [ Efaust a répondu ci-dessous, il me semblait bien comme ces noms apparaissent dans un journal la tribune juive mais c'était pour en être sûre!) .
- Les mariages étaient-ils selon la loi allemande retranscrits dans les registres des lieux de cultes ou obligatoirement à l’état civil ?
Donc si je comprend le mari se nomme MALZ , le nom de jeune fille de la femme est également MALZ , et les deux ont leur père s'apellant Samuel MALZ !!! Donc on ne sait pas qui déclare l'enfant !

Léopold, un autre enfant du couple né le 12 mai1894, mais c'est toujours en allemand ...C'est bien Moses qui déclare son enfant et Miner Malz, née Malz est notée comme étant sa femme. Le mariage a peut-être eu lieu entre les deux dates ?
Mais en demandant l'acte de mariage de ce Léopold ( Bitche 1927) peut-être y retrouverez-vous une date de mariage des parents ( pas sûr !)
http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C521-P1-R263663#visio/page:ETAT-CIVIL-C521-P1-R263663-3328041

Ou alors comme vous le suggérer le mariage Moser/ Mina a eu lieu dans une autre commune...
-Avez-vous essayer de suivre la piste des employeurs de la jeune fille ? en 1880 Peut-être ont-ils démenager et elle les a suivis ?
-Un mariage en Pologne est-il envisageable ?

Cordialement
Última edição por daline5 em 10 outubro 2019, 12:28, editado 3 vezes no total.
efaust
efaust
Mensagens: 1550
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Bonjour,
Sur l'acte de naissance de Leopold, la religion du père Moses ainsi que celle de la mère Mina est 'israelitischer' soit 'israélite'
eugène
delhaye1
delhaye1
Mensagens: 305
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Merci à tous.

J'ai en effet demandé à la mairie de Birche la copie de l'acte de mariage de Léopold Malz en 1927. Peut-être un indice y sera glissé...

Je reviens au déchiffrage de l'acte naissance de Jacob que Herissonanonyme a partiellement déchiffré hier. En voici l'extrait.

Capture d’écran 2019-10-10 à 18.47.47.jpg

Herissonanonyme m'a écrit:

Or, sur l'acte de naissance ci-dessus, j'ai cru comprendre que Samuel déclarait la naissance d'un enfant de Mina Malz, épouse de Moses Waltz, sa fille (sous entendant, Mina = la fille de Samuel).

Et en dessous, il y est écrit:
("wohnhaft") "qui habite chez lui à Brzesko et dans l'appartement sus-cité"
("zu") "à Westhoffen, où ..."

mais je n'arrive plus à comprendre après, même si j'imagine qu'il doit y être écrit quelque chose comme "sont hébergés"


Quelqu'un aurait éventuellement un déchiffrage plus précis ? Ou lirait quelque chose de différent ?

Cordialement.

Yves Delhaye
Singapour
mgrvaxzx
mgrvaxzx
Mensagens: 1000
Modo de introdução: Gráfico
Navegação: Gráfico
Ver a árvore genealógica
Bonjour !

Voici une traduction, avec des bribes de transcription : « … a comparu le marchand [Handelsmann] Samuel Malz, habitant à Westhofen, de religion israélite, et nous a déclaré que, de Minna Malz, sans profession, épouse du marchand Moses Malz, sa fille, tous deux de religion israélite, habitant chez celui-ci à Bejusko — Autriche (?) — et dans l’habitation du déclarant [in des Anzeigenden Wohnung] à Westhofen, où ladite séjourne pour le moment [wo sich die Genannte zurZeit aufhält], le 19 avril 1890, à 3 heures du matin, est né un enfant de sexe masculin, auquel le prénom Jakob … »
[désormais waxonrut]
delhaye1
delhaye1
Mensagens: 305
Modo de introdução: Texto
Navegação: Texto
Ver a árvore genealógica
Merci mgrvaxzx,
N'y a-t-il pas une possibilité que Mina Malz soit la belle-fille du déclarant et non pas sa fille?
Car le fait qu'elle soit sa fille ne m'arrange pas du tout :)
Si c'est bien sa fille, cela bouleverse les résultats de mes recherches.
Cordialement.
Yves Delhaye
Responder

Voltar para “Bas Rhin (67)”