Bonjour,
Dans des actes du début du 19ème, je trouve l'expression "domiciliato in detta villa di villa"
Ceci veut-il dire : domicilié "au bourg" ou "au village" ?
Sachant que pour les hameaux du village on a par exemple "domiciliato in la villa del Col"
Cordialement,
Jean-François
Traduction expression
Moderador: bigwidower
-
- Mensagens: 41
- Modo de introdução: Texto
- Navegação: Texto
- Ver a árvore genealógica
-
- Mensagens: 704
- Modo de introdução: Gráfico
- Navegação: Texto
- Ver a árvore genealógica
Bonjour Jeff, pourrions-nous voir un acte complet ? En le traduisant, la phrase prendra tout son sens (selon le village le hameau, où a été rédigé l'acte et pour quelle commune l'acte se réfère, district, canton etc..) si je peux aider bien sûr. Mais attendez les réponses des pros (Nathalie, Brigitte)
-
- Mensagens: 704
- Modo de introdução: Gráfico
- Navegação: Texto
- Ver a árvore genealógica
Mais de base, "domiciliato in detta villa" se traduirait par "domicilié dans ladite ville" il manque la suite
-
- Modératrice bénévole
- Mensagens: 42829
- Modo de introdução: Texto
- Navegação: Texto
- Ver a árvore genealógica
Vous m'enlevez les mots du clavier ! Sauf qu'il y a des pros, des vrais, et je n'en suis pas.dellcha Escreveu: ↑25 junho 2020, 17:41 Bonjour Jeff, pourrions-nous voir un acte complet ? En le traduisant, la phrase prendra tout son sens (selon le village le hameau, où a été rédigé l'acte et pour quelle commune l'acte se réfère, district, canton etc..) si je peux aider bien sûr. Mais attendez les réponses des pros (Nathalie, Brigitte)
L'acte s'il vous plait parce que j'ai un doute sur "villa di villa"
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec généanet.
Mes relevés des Vaudois du Luberon :
https://gw.geneanet.org/essaisbrigitte
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"
Mes relevés des Vaudois du Luberon :
https://gw.geneanet.org/essaisbrigitte
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"
-
- Mensagens: 41
- Modo de introdução: Texto
- Navegação: Texto
- Ver a árvore genealógica
Voici un exemple,
ça se passe à Canale d'agordo (anciennement Forno di Canale) dans la région de Belluno
ça se passe à Canale d'agordo (anciennement Forno di Canale) dans la région de Belluno
-
- Modératrice bénévole
- Mensagens: 4408
- Modo de introdução: Texto
- Navegação: Texto
- Ver a árvore genealógica
Bonjour,
les majuscules ont toute leur importance :
"nella villa di Villa Comune di Canale" = dans la ville de Villa, commune de Canale
Villa devait être un hameau de Canale d'Agordo
les majuscules ont toute leur importance :
"nella villa di Villa Comune di Canale" = dans la ville de Villa, commune de Canale
Villa devait être un hameau de Canale d'Agordo
Cordialement,
Nathalie
------------------------------
Mon site de généalogie italienne : Mes racines en Vénétie
Mes vidéos sur la généalogie en Italie :
Nathalie
------------------------------
Mon site de généalogie italienne : Mes racines en Vénétie
Mes vidéos sur la généalogie en Italie :
-
- Mensagens: 41
- Modo de introdução: Texto
- Navegação: Texto
- Ver a árvore genealógica
Intéressant, merci de noter cette subtilité
Du coup, existe-t-il une carte ancienne détaillée ou un équivalent du cadastre Napoléonien ?
Du coup, existe-t-il une carte ancienne détaillée ou un équivalent du cadastre Napoléonien ?
-
- Modératrice bénévole
- Mensagens: 4408
- Modo de introdução: Texto
- Navegação: Texto
- Ver a árvore genealógica
autre hypothèse : Villa désignait le centre de Canale, pour le différencier des hameaux (frazioni)
Il existe un cadastre napoléonien, mais il n'est pas en ligne (conservé aux archives de Venise)
Sur Mapire, vous pouvez par contre visualiser des cartes d'état major datant de l'époque où la Vénétie était intégrée à l'empire d'Autriche
https://mapire.eu/en/map/secondsurvey-lombardy/?layers=61&bbox=1318575.6040524554%2C5836141.989995278%2C1333700.5810243848%2C5840919.304263102
Il existe un cadastre napoléonien, mais il n'est pas en ligne (conservé aux archives de Venise)
Sur Mapire, vous pouvez par contre visualiser des cartes d'état major datant de l'époque où la Vénétie était intégrée à l'empire d'Autriche
https://mapire.eu/en/map/secondsurvey-lombardy/?layers=61&bbox=1318575.6040524554%2C5836141.989995278%2C1333700.5810243848%2C5840919.304263102
Cordialement,
Nathalie
------------------------------
Mon site de généalogie italienne : Mes racines en Vénétie
Mes vidéos sur la généalogie en Italie :
Nathalie
------------------------------
Mon site de généalogie italienne : Mes racines en Vénétie
Mes vidéos sur la généalogie en Italie :